Английский - русский
Перевод слова Caribbean
Вариант перевода Карибского бассейна

Примеры в контексте "Caribbean - Карибского бассейна"

Примеры: Caribbean - Карибского бассейна
Tourism arrivals by air are particularly high for the Caribbean SIDS (about 5.7 million passengers in 2011) as well as Mauritius, Seychelles and Cabo Verde. Показатели числа туристов, прибывающих воздушным транспортом, особенно высоки в МОРАГ Карибского бассейна (около 5,7 млн. пассажиров в 2011 году), а также на Маврикии, Сейшельских Островах и в Кабо-Верде.
In West Asia and Central Asia sufficient proportions of the population have been reached through information events/media and UNDDD initiatives, whereas no such activity was reported for the Caribbean subregion. В Западной Азии и Центральной Азии значительная доля населения охватывается такими формами повышения осведомленности, как информационные мероприятия/репортажи в средствах массовой информации и инициативы ДООНПО, в то время как в субрегионе Карибского бассейна никакой такой деятельности не проводится.
To promote regional preparedness throughout the Caribbean, the United Nations set up a regional inter-agency standing committee and a relief, disaster and emergency task force in Panama in 2005. В целях содействия обеспечению на региональном уровне готовности к стихийным бедствиям на всей территории Карибского бассейна Организация Объединенных Наций учредила в Панаме в 2005 году Целевую группу по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи в случае стихийных бедствий и Региональный межучрежденческий постоянный комитет.
We wish to extend our congratulations to you, our sisters and brothers in the Caribbean, on the assumption of this important position. Мы хотели бы поздравить Вас, наших сестер и братьев в регионе Карибского бассейна в связи с Вашим избранием на эту важную должность.
Yopo snuff was also widely used in ceremonial contexts in the Caribbean area, including Puerto Rico and La Española, up to the Spanish Conquest. Йопо также широко использовался во время ритуалов в странах Карибского бассейна, включая Кубу и Гаити, вплоть до испанского завоевания.
Dominica is a beneficiary of the Caribbean Basin Initiative (CBI) that grants duty-free entry into the United States for many goods. Доминика - бенефициарий американской Инициативы для стран Карибского бассейна, благодаря которой многие товары ввозятся в Соединенные Штаты беспошлинно.
The programme is a joint public/private sector initiative, and complements a marketing initiative that the Caribbean Tourism Organization is already implementing in key marketplaces. США на цели осуществления программы рекламирования пакетов услуг в рамках реализации стратегии правительств стран Карибского бассейна, направленной на борьбу со спадом в секторе туризма.
ITU is working with bilateral donors to implement projects for school connectivity, including community use, in Africa, Asia and the Caribbean. МСЭ ведет работу с двусторонними донорами по осуществлению проектов подключения школ к Интернету, в том числе использования этого ресурса местными общинами, в Африке, Азии и странах Карибского бассейна.
UNDP-Latin America and the Caribbean mentioned its regional programme which supported local communities, the legal framework for water action and the risk management approach. Представитель регионального бюро ПРООН для Латинской Америки и Карибского бассейна упомянул о ее региональной программе, направленной на оказание поддержки местным общинам, правовой базе деятельности в области водных ресурсов и подходе, основанном на управлении рисками.
Efforts are being made in the Caribbean to develop synergies between ongoing Basel Convention-led activities and other regional initiatives for solid waste management. В регионе Карибского бассейна предпринимаются усилия для развития синергических связей между текущими мероприятиями, осуществляемыми под эгидой Базельской конвенции, и другими региональными инициативами в области регулирования твердых отходов.
The Caribbean Development and Cooperation Committee secretariat has been supporting member countries in preparing for, responding to and mitigating the effects of natural and environmental disasters confronting the subregion. Секретариат Комитета по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна оказывает государствам-членам поддержку в обеспечении готовности к стихийным и экологическим бедствиям в субрегионе и принятии необходимых мер в ответ на них и ослаблении их последствий.
Under the World Trade Organization trading regime, preferences such as those granted in the EU/African, Caribbean and Pacific Lomé Agreement were disqualified. В рамках торгового режима Всемирной торговой организации преференции, аналогичные тем, которые предоставляются в рамках Ломейского соглашения между Европейским союзом и странами Африки, Карибского бассейна и Тихого океана, были отменены.
In 2003, additional scheduled service was launched from northeastern U.S. cities to Florida, Bermuda, and throughout the Caribbean. В 2003 году компания ввела несколько новых регулярных рейсов с городов северо-восточной части США в аэропорты штата Флорида, Бермудских островов и в страны Карибского бассейна.
But our aims to foster development across the Caribbean will not be complete until all of the partners are free to participate on an equal footing. Однако наши цели в деле содействия развитию Карибского бассейна не будут полными до тех пор, пока все партнеры не смогут свободно участвовать в этом процессе на равноправной основе.
My Government strongly urges the international community to respect our determination to make the Caribbean a nuclear-free zone and to keep it free from toxic pollutants. Мое правительство решительно призывает международное сообщество уважать нашу решимость сделать зону Карибского бассейна зоной, свободной от ядерного оружия, и продолжать сохранять ее как зону, свободную от токсичных загрязняющих средств.
The population remains predominantly of African origin but with an early admixture of Irish influence having been replaced by persons from other Caribbean islands. Население в основном по-прежнему состоит из лиц африканского происхождения со значительным количеством ирландцев на раннем этапе, которые были впоследствии замещены жителями с других островов Карибского бассейна.
Mid-decade national reviews were followed by high-level ministerial meetings in the Latin America and Caribbean and East Asia and the Pacific regions. Национальные обзоры положения дел на середину десятилетия послужили отправной точкой для проведения совещаний министров высокого уровня в регионах Латинской Америки и Карибского бассейна и Восточной Азии и Тихого океана.
In the Caribbean and Central America, IFRC hosted a hurricane contingency-planning workshop with all stakeholders every year. В странах Карибского бассейна и Центральной Америки МФКК ежегодно проводит семинары-практикумы по подготовке планов действий на случай урагана с участием всех заинтересованных сторон.
The European Commission is increasing its support for the Caribbean in the areas of good governance, disaster management and poverty eradication. Европейская комиссия оказывает все более существенную поддержку странам Карибского бассейна в вопросах обеспечения рационального управления, уменьшения опасности и ликвидации последствий бедствий, а также в вопросах искоренения нищеты.
Each ship averaged 1,000 barrels a season, a cargo that rivaled the Spanish galleons bringing back treasure from the Caribbean for sheer monetary value. Каждый корабль доставлял в среднем 1000 баррелей в сезон, что по чистой денежной стоимости было сравнимо с испанскими галеонами, привозящими в Европу сокровища из Карибского бассейна.
And the Caribbean does not necessarily offer many sports activities besides track and field, for which relatively few material resources are needed to create champions. А в странах Карибского бассейна нет особых возможностей для занятия каким-либо спортом, кроме легкой атлетики, которая не требует большого количества материальных ресурсов, чтобы создавать чемпионов.
In 2010 Omni established with a Brazilian investor the Brazilian charter airline Whitejets, which will operate, as of June 2010 flights from Brazil to the Caribbean. В 2010 году Omni - Aviação e Tecnologia совместно с бразильскими инвесторами создал чартерную авиакомпанию Whitejets, которая с июня 2010 года начнёт выполнение пассажирских рейсов между аэропортами Бразилии и стран Карибского бассейна.
The PAHO/CARICOM relationships guided by the 1983 Agreement emphasized joint activities as the two organizations function as the secretariat for the Caribbean Cooperation in Health Initiative. В рамках взаимоотношений между ПАОЗ/КАРИКОМ, развивающихся согласно Соглашению 1983 года, основное внимание уделялось совместной деятельности, поскольку обе организации действуют в качестве Секретариата по осуществлению Инициативы сотрудничества в области здравоохранения стран Карибского бассейна (СЗК).
TRADE PERFORMANCE OF CARIBBEAN ISLAND ECONOMIESData used in the preparation of this report will be made available in a separate annex document. СОСТОЯНИЕ ТОРГОВЛИ ОСТРОВНЫХ СТРАН КАРИБСКОГО БАССЕЙНА Данные, использованные при подготовке настоящего доклада, будут включены в приложение, которое будет выпущено в виде отдельного документа.
As a highly relevant contemporary example in relation to transitions, the Council recalls the devastating effects of hurricanes Mitch and Georges which struck Central America and the Caribbean in 1998. В качестве крайне актуального современного примера в связи с деятельностью по переходу от чрезвычайной помощи к работе по восстановлению Совет напоминает о разрушительных последствиях ураганов "Митч" и "Джордж", которые обрушились на страны Центральной Америки и Карибского бассейна в 1998 году.