Английский - русский
Перевод слова Caribbean
Вариант перевода Карибского бассейна

Примеры в контексте "Caribbean - Карибского бассейна"

Примеры: Caribbean - Карибского бассейна
The United States has absorbed a high number of low-skilled Mexican migrants, and migrants from Central and South America and the Caribbean who travel through Mexico en route, offering mostly employment in the low-skilled service, commercial, domestic and agricultural sectors. Соединенные Штаты абсорбировали большое число неквалифицированных мексиканских мигрантов и мигрантов из Центральной и Южной Америки и островов Карибского бассейна, которые едут проездом через Мексику, предлагающую работу главным образом в неквалифицированном, торговом, домашнем и сельскохозяйственном секторах.
The country participated in the Regional Study on Adolescent Pregnancy in the English- and Dutch-Speaking Caribbean and will be included in the Regional Strategy to Reduce Adolescent Pregnancy. Страна участвовала в подготовке регионального исследования по вопросу подростковой беременности в странах Карибского бассейна, население которых говорит на английском и голландском языках, и будет охвачена Региональной стратегией по сокращению подростковой беременности.
On the supply side, the Mexican Government carries out numerous bilateral and regional programmes in favour of less-developed nations, particularly in Central America and the Caribbean, with which they have shared interests. В рамках такой грани сотрудничества, которая может называться помощью, правительство Мексики реализует многочисленные проекты по двухстороннему и региональному сотрудничеству в интересах менее развитых в экономическом отношении стран, особенно стран Центральной Америки и Карибского бассейна, с которыми нас связывает общность интересов:
Training Workshop for Caribbean Magistrates sponsored by the Commonwealth Magistrates Association and the Commonwealth Legal Education Association, held at the Hilton Hotel, Port-of-Spain, Trinidad, 30 October-3 November 1988. Учебный семинар для магистратов из стран Карибского бассейна, организованный Ассоциацией магистратов стран - членов Содружества и Ассоциацией по вопросам юридического образования в странах - членах Содружества, состоявшийся в гостинице "Хилтон", Порт-оф-Спейн, Тринидад, 30 октября - 3 ноября 1988 года.
In the Caribbean, by way of contrast, wages, benefits and working conditions in the EPZs are reported to be superior to those offered by firms operating in the domestic economy.b На этом фоне контрастом выглядят страны Карибского бассейна, где заработная плата, пособия и условия труда в ОЭЗ, согласно сообщениям, выгодно отличаются от тех, которые предлагают компании, работающие на внутренний рынокЬ.
The Special Representative proposed the inclusion of the protection and rights of children, especially war-affected children, into the African, Caribbean and Pacific-European Union framework of cooperation. Специальный представитель предложил включить вопрос о защите и правах детей, особенно детей, пострадавших от войны, в программу сотрудничества между странами Африки, Карибского бассейна и Тихого океана и странами Европейского союза.
To support the flood forecasting and warning component of the proposed CARIB-HYCOS project for the Caribbean islands, a few strategically located real-time DCPs are planned; Для содей-ствия прогнозированию наводнений и оповещению о них в рамках предлагаемого проекта КАРИБ - ГИКОС для островов Карибского бассейна в страте-гически важных местах планируется установить несколько ПСД, работающих в реальном масштабе времени;
Second, the 15 European Union countries and 77 African, Caribbean and Pacific (APC) countries in the ACP-European Union partnership had set a new milestone in their relationship by establishing the new Cotonou Agreement. Во-вторых, все 15 стран - членов Европейского союза и 77 стран Африки, Карибского бассейна и бассейна Тихого океана (АТК) в рамках партнерства между АТК и Европейским союзом открыли новую страницу в истории своих отношений, приняв новое Соглашение Котону.
Through EDF, EU has provided support to the Caribbean small island developing States and to CARICOM, whose secretariat has been strengthened for administering aid in environment, human resources and disaster preparedness Через ЕФР ЕС оказывает поддержку малым островным развивающимся государствам Карибского бассейна и КАРИКОМ, секретариат которого был укреплен в целях оказания помощи в области охраны окружающей среды, развития людских ресурсов и обеспечения готовности к стихийным бедствиям
In the civil-law countries of Latin America, overcrowding manifested itself through an excessive number of remand prisoners, whereas in the common-law countries of the Caribbean there were an excessive number of convicted prisoners. В странах Латинской Америки, где преобладает система гражданского права, переполненность является следствием чрезмерного числа заключенных, оставленных для дальнейшего содержания под стражей, в то время как в странах Карибского бассейна, где преобладающую роль играет общее право, в тюрьмах содержится чрезмерное число осужденных.
The Pacific Islands Ocean Observing System and the Caribbean Marine Protected Area Management Network and Forum consolidated and standardized information on the Pacific Ocean and marine protected areas, respectively. Система наблюдений за океаном в районе тихоокеанских островов, а также Сеть по управлению охраняемыми морскими зонами в районе Карибского бассейна и Форум тихоокеанских островов собрали воедино и обобщили информацию по охраняемым зонам в Тихом океане и морским охраняемым зонам, соответственно.
Within the framework of the capacity-building project on education statistics, UNESCO organized national and regional training workshops on regional capacity-building in education statistics in the Caribbean between 2008 and 2010. В рамках проекта по наращиванию потенциала в области статистики образования в 2008 - 2010 годах ЮНЕСКО организовала национальные и региональные учебные семинары по наращиванию потенциала в области статистики образования в регионе Карибского бассейна.
"Global Justice: European Transnational Corporations versus Human Rights" by Europe-Latin America and the Caribbean Enlazando Alternativas Bi-regional Network and the Permanent Peoples' Tribunal дискуссии по вопросу "Глобальное правосудие: европейские транснациональные корпорации и права человека", которые были организованы межрегиональной сетью Европы, Латинской Америки и Карибского бассейна "Энлазандо Альтернативас" и Постоянным судом народов
Among the Caribbean islands, Cuba has the largest extension of mangrove forests; they represent some 26 per cent of the country's forests and 4.8 per cent of the country's total area, and offer an important source of timber for charcoal. Среди островов Карибского бассейна Куба имеет наибольшую площадь мангровых лесов, которая составляет около 26 процентов общей площади лесов страны и 4,8 процента ее территории.
Of the 16 remaining Non-Self-Governing Territories, Anguilla, the British Virgin Islands, Montserrat and the United States Virgin Islands have an active relationship with the ECLAC Subregional Headquarters for the Caribbean. Из 16 оставшихся несамоуправляемых территорий активные взаимоотношения с Субрегиональной штаб-квартирой для Карибского бассейна Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна поддерживают Ангилья, Британские Виргинские острова, Монтсеррат и Виргинские острова Соединенных Штатов.
Moreover, the smugglers had sought to take advantage of the multilinguistic and historical ties between the Caribbean and certain South American, North American and European countries with a view to developing illicit trafficking by sea. С другой стороны, торговцы наркотиками пользуются историческими и лингвистическими связями, объединяющими страны Карибского бассейна и некоторые страны Северной Америки, Южной Америки и Европы, для развития торговли наркотиками морским путем.
In this regard, Caribbean governments are urged to forward, to the facility, information on their focal points, in order to allow the SIDSNet to facilitate the information exchange among countries. В этой связи правительствам стран Карибского бассейна настоятельно рекомендуется помещать на веб-сайте информацию о своих координационных центрах, с тем чтобы облегчить задачу содействия обмену информацией между странами через СИДСНЕТ;
For example, it could be envisaged that a workshop could be held to examine and prepare initial surveys and thinking on the elements referred to in paragraph 10 above for the regions of the Atlantic and the Caribbean, or for the regions of the Indian Ocean. Например, можно предусмотреть проведение семинаров по рассмотрению и подготовке первоначальных обзоров и обсуждению элементов, упомянутых в пункте 10 выше, применительно к регионам Атлантики и Карибского бассейна или же к регионам Индийского океана.
The Cotonou Agreement of the European Union with 77 countries of the African, Caribbean and Pacific regions was cited as an example of ambitious South-South-North cooperation that involved greater levels of cooperation among developing countries while simultaneously lowering barriers to the North. Заключенное в Котону соглашение между Европейским союзом и 77 странами Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона приводилось выступающими в качестве примера амбициозного сотрудничества «Юг-Юг - Север», предусматривающего более высокий уровень сотрудничества между развивающимися странами при одновременном снижении барьеров для стран Севера.
As a "zero-tax" jurisdiction, Anguilla is competing with well-established giant financial centres in Bermuda, the United States and the Far East, as well as with those elsewhere in the Caribbean. Как страна «нулевого налогообложения», Ангилья составляет конкуренцию солидным гигантским финансовым центрам на Бермудских островах, в Соединенных Штатах и на Дальнем Востоке, а также финансовым центрам в других странах Карибского бассейна.
In its "Planning for adaptation to global climate change", GEF is also assisting a group of Caribbean small island States in developing strategies to cope with the adverse effects of global climate change. В рамках своего проекта в области планирования в целях приспособления стран Карибского бассейна к изменению климата ГЭФ также оказывает содействие группе малых островных государств Карибского бассейна в разработке стратегий по ликвидации отрицательных последствий глобального изменения климата.
CARICOM Youth Ambassadors form a network of young Caribbean leaders mandated by CARICOM Heads of Government to advocate for, and to educate young people about, regional priorities such as the CARICOM Single Market and Economy and HIV and AIDS. Благодаря программе «Посланники молодежи стран Карибского бассейна» появилась плеяда молодых руководителей стран Карибского бассейна, которым главы правительств стран КАРИКОМ поручили вести пропагандистскую и просветительскую работу среди молодежи по таким региональным приоритетам, как Единый рынок и экономика КАРИКОМ и вопросы ВИЧ/СПИДа.
Provision to countries of the region, upon request, of technical cooperation with respect to policies oriented towards promoting environmental technologies in the Caribbean, including disaster preparedness and risk reduction Предоставление странам региона по их просьбе услуг по линии технического сотрудничества в области политики, направленной на внедрение экологических технологий в странах Карибского бассейна, в том числе в целях обеспечения готовности к стихийным бедствиям и снижения степени риска
Data from LAC reports show that 11 out of 17 countries in LAC have a NAP that is not aligned to The Strategy while 4 have not yet formulated a NAP (3 in the Caribbean and 1 in the South Cone). Из данных, представленных странами Латинской Америки и Карибского бассейна, явствует, что 11 из 17 стран региона ЛАК имеют НПД, которая не согласована со Стратегией, а четыре страны еще не составили НПД (три страны Карибского бассейна и одна страна Южного конуса).
Seminars and workshops have been organised by the Caribbean Action Task Force, the Financial Action Task Force, le Groupe d'Action Financiere sur le Blanchiment de Capituax, which is a French affiliate of the FATF, other states, other law enforcement agencies and civil society organisations. Семинары и практикумы организуют Целевая группа действий государств Карибского бассейна, Целевая группа по финансовым мероприятиям (ЦГФМ), Международная группа по борьбе с финансовыми преступлениями, которая является французским филиалом ЦГФМ, другие государства, различные правоохранительные органы и организации гражданского общества.