Английский - русский
Перевод слова Caribbean
Вариант перевода Карибского бассейна

Примеры в контексте "Caribbean - Карибского бассейна"

Примеры: Caribbean - Карибского бассейна
Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Montserrat and the Turks and Caicos Islands, together with 19 Caribbean independent States, also benefit from a UNDCP project carried out with the Caribbean Customs Law Enforcement Council. Ангилья, Бермудские острова и Британские Виргинские острова, Каймановы острова, Монтсеррат и острова Тёркс и Кайкос наряду с 19 независимыми государствами Карибского бассейна также получают помощь в рамках проекта ЮНДКП, осуществляемого совместно с Советом по соблюдению таможенных законов Карибского бассейна.
Currently, this subregion, including the countries of the Caribbean, is covered by one single office. This has led to weak coverage of the subregion and especially the Caribbean, including Haiti, the only LDC in the region. На сегодняшний день этим субрегионом, включая страны Карибского бассейна, занимается только одно отделение, и, как следствие, этому субрегиону и особенно странам Карибского бассейна, в том числе Гаити, единственной наименее развитой стране региона, уделяется недостаточно внимания.
An area of focus under this thematic area is the enhancement of capacity in Caribbean small island developing States in relation to the analysis of the inter-relationship between trade and environment and implications for the sustainable development of Caribbean small island developing States. В рамках этой тематической области работа была сосредоточена на укреплении потенциала малых островных развивающихся государств Карибского бассейна в отношении анализа взаимосвязей между торговлей и окружающей средой и последствий для устойчивого развития малых островных развивающихся государств Карибского бассейна.
Mr. Requeijo Gual (Cuba) pointed out that it was not because the Caribbean Seminar in Anguilla had been devoted to Caribbean problems that Gibraltar had not taken part; representatives from a number of countries not connected with the region had participated. ЗЗ. Г-н Рекейхо Гуаль (Куба) уточняет, что Гибралтар не принимал участия в Карибском семинаре на Ангилье не потому, что этот семинар был посвящен проблематике Карибского бассейна, что подтверждается участием в семинаре представителей ряда стран, не относящихся к региону Карибского бассейна.
In his efforts to support the Caribbean Ombudsman Association, the Special Advisor on National Institutions participated in the Second Regional Conference of the Caribbean Ombudsman Association, held in Trinidad and Tobago on 7-10 May 2002. В целях оказания поддержки Ассоциации омбудсменов стран Карибского бассейна Специальный советник по национальным учреждениям принял участие в работе второй Региональной конференции Ассоциации омбудсменов стран Карибского бассейна, состоявшейся 7-10 мая 2002 года в Тринидад и Тобаго.
ECLAC subregional headquarters for the Caribbean convened the Caribbean Ministerial Meeting on Poverty Eradication (Port-of-Spain, 28 October to 1 November 1996), co-sponsored by 11 regional, international and United Nations agencies. Региональная штаб-квартира ЭКЛАК для Карибского бассейна созвала Совещание министров стран Карибского бассейна по ликвидации нищеты (Порт-оф-Спейн, 28 октября-1 ноября 1996 года), спонсорами которого были также 11 региональных и международных учреждений и учреждений системы Организации Объединенных Наций.
Resources have also been allocated, particularly in the Caribbean, to facilitate the preparation of a regional synthesis report based on the national assessment reports and also to facilitate the inputs of Caribbean civil society into the preparatory process for the international meeting in 2004. Были также выделены ресурсы, особенно для стран Карибского бассейна, с целью облегчения процесса подготовки регионального сводного доклада на основе национальных докладов по оценке, а также для оказания содействия в обеспечении вклада гражданского общества30 стран Карибского бассейна в осуществление процесса подготовки к международному совещанию в 2004 году.
However, Bermuda's associate membership specifically excludes the free movement of Caribbean nationals to Bermuda, and Bermuda will not join the Caribbean Free Trade Association (CARIFTA) or the Free Trade Area of the Americas (FTAA). Вместе с тем ассоциированное членство Бермудских островов по специальной оговорке не включает свободный въезд граждан стран Карибского бассейна на территорию Бермудских островов, и Бермудские острова не станут членом Ассоциации свободной торговли стран Карибского бассейна (КАРИФТА) или Зоны свободной торговли в Америке (ЗСТА).
Representatives of the Ombudsman Offices of the Caribbean, met in Kingston from 18 to 20 March 2003, to participate in the workshop entitled "The promotion and protection of reproductive rights through the work of the Ombudsman Offices of the Caribbean". С 18 по 20 марта 2003 года в Кингстоне собрались представители управлений омбудсменов стран Карибского бассейна для участия в рабочем совещании на тему "Поощрение и защита репродуктивных прав в контексте работы управлений омбудсменов стран Карибского бассейна".
The ECLAC Subregional Headquarters for the Caribbean includes, as available, information on Non-Self-Governing Territories in both ad hoc and recurring studies and publications, such as the Economic Survey of the Caribbean. Субрегиональная штаб-квартира ЭКЛАК для Карибского бассейна располагает информацией, в зависимости от случая, по несамоуправляющимся территориям, как о специальных, так и о регулярно издаваемых публикациях, в частности материалами «Исследование экономики стран Карибского бассейна».
ECLAC has effectively mainstreamed and integrated issues of concern to small island developing States into its work through the establishment of its Subregional Headquarters for the Caribbean and the Caribbean Development and Cooperation Committee. Так, ЭКЛАК полностью обеспечила всесторонний и комплексный учет в своей работе вопросов, представляющих интерес для малых островных развивающихся государств, учредив для этого Субрегиональное отделение для Карибского бассейна и Комитет по развитию сотрудничества стран Карибского бассейна.
The "GEO Youth Caribbean", which is the integrated environmental assessment of the Caribbean undertaken by young people using the Global Environment Outlook for Youth approach is to be completed in November 2008. В ноябре 2008 года будет подготовлен доклад "ГЭП: молодежь Карибского бассейна", представляющий собой комплексную оценку состояния окружающей среды в странах Карибского бассейна, проведенную молодыми людьми по методике "Глобальной экологической перспективы для молодежи".
The proposal for promoting an integrated management approach to the Caribbean Sea area in the context of sustainable development stems from a decision taken at a meeting of Caribbean ministers on the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. Предложение о поощрении комплексного подхода к использованию района Карибского моря в контексте устойчивого развития вытекает из решения, принятого на совещании министров стран Карибского бассейна по программе действий в области устойчивого развития малых островных развивающихся государств.
Naturally, the Caribbean Basin countries will continue their efforts to create a special regime for the Caribbean Sea with the ultimate goal of achieving its recognition as a special area in the context of sustainable development. Естественно, страны Карибского бассейна будут продолжать свои усилия по созданию особого режима для Карибского моря, с тем чтобы в конечном итоге добиться его признания в качестве особого района в контексте устойчивого развития.
In Central America and the Caribbean, the Office has expanded its programme delivery, notably through the regional programme for Central America and the setting-up of a UNODC regional office in Panama covering 24 countries in Central America and the Caribbean. В Центральной Америке и Карибском бассейне Управление активизировало работу по осуществлению программ, прежде всего за счет региональной программы для Центральной Америки и создания регионального отделения ЮНОДК в Панаме для 24 стран Центральной Америки и Карибского бассейна.
For its part, Anguilla participates in the Caribbean Network of Education Sector HIV and AIDS coordinators, a UNESCO-sponsored initiative that institutionalizes experience-sharing and collaboration among Caribbean ministries of education on issues related to HIV and AIDS. В число участников Карибской сети координаторов сектора образования по вопросам ВИЧ и СПИДа, которая была создана по инициативе ЮНЕСКО для обмена опытом и сотрудничества в вопросах, связанных с ВИЧ и СПИДом, между министерствами образования стран Карибского бассейна, входит Ангилья.
He was also a member of the University of Guyana Council, Association of Caribbean Historians, Caribbean Studies Association, Guyana Press Association, Guyana Book Foundation, and is currently a member of the Guyana Legion and the Board of Trustees of the Guyana Veterans Foundation. Он был также членом Совета Университета Гайаны, Ассоциации карибских историков, Ассоциации исследований Карибского бассейна, Ассоциации прессы Гайаны, фонда книг Гайаны, а в настоящее время является членом Гайанского легиона и Попечительского совета Фонда ветеранов Гайаны.
The ECLAC subregional headquarters for the Caribbean currently executes a project funded by the United Nations Population Fund (UNFPA) on the integration of population policies into development planning in the Caribbean subregion. Субрегиональная штаб-квартира ЭКЛАК для Карибского бассейна в настоящее время реализует финансируемый Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) проект, который предусматривает учет политики в области народонаселения в процессе планирования развития в Карибском субрегионе.
In 1994, the conference of CARICOM Ministers of Health had approved the Caribbean Health Promotion Charter and, in 1998, the Caribbean Forum on Health and Ageing had been held in the Bahamas. Конференция министров здравоохранения стран КАРИКОМ приняла в 1994 году Программу развития здравоохранения в Карибском бассейне, а в 1998 году на Багамских Островах состоялся Форум по вопросам здравоохранения и старения в странах Карибского бассейна.
The meeting agreed that the Caribbean subregional preparatory meeting for the international meeting should be held from 25 to 27 August, to be followed by a joint meeting of the Caribbean small island developing States and small island developing States from other geographical regions. На совещании было решено, что Карибское субрегиональное подготовительное совещание к международному совещанию будет проведено 25 - 27 августа, после чего состоится совместное совещание малых островных развивающихся государств Карибского бассейна и малых островных развивающихся государств из других регионов.
In addition to the methods described above, a limited number (7) of country visits in both the African and the Latin American and the Caribbean regions were carried out in March and April 2012. Помимо вышеуказанных методов в марте-апреле 2012 года было совершено ограниченное число (7) поездок в страны регионов Африки и Латинской Америки и Карибского бассейна.
Also, indications of support for the renewed process of economic integration in the Central American subregion were given, along with expressions of the need to take into account the particular situation of the small countries of the Caribbean in the ongoing process of trade liberalization. Кроме того, подчеркивалась поддержка нового процесса экономической интеграции в центральноамериканском субрегионе наряду с выражением необходимости учитывать особое положение небольших стран Карибского бассейна в осуществляемом процессе либерализации торговли.
She encouraged the Committee to replicate the experiment in a more systematic manner in order to allow small States, such as the Caribbean island States, which had no diplomatic representation in Geneva, to interact more often with the treaty bodies. Она призывает Комитет более регулярно использовать такой метод: это даст возможность малым государствам, в частности островным государствам Карибского бассейна, не имеющим дипломатического представительства в Женеве, чаще вести диалог с договорными органами.
Before opening the floor for discussions, the Chair requested one of the participants from the Corporate Governance Institute in the Caribbean to comment on the issue raised earlier by one delegation concerning the education of other contributors in the corporate reporting supply chain. Прежде чем открыть дискуссию, Председатель попросил одного из участников, представлявшего Институт корпоративного управления Карибского бассейна, прокомментировать замечание одной делегации относительно обучения других участников цепочки корпоративной отчетности.
Between 2010 and 2013, the international migrant stock in Northern America grew primarily as a result of migration from Central America, from East and South-East Asia and from the Caribbean. В период 2010 - 2013 годов численность международных мигрантов в Северной Америке росла преимущественно в результате миграции из стран Центральной Америки, Восточной и Юго-Восточной Азии и Карибского бассейна.