| The Caribbean Youth Environment Network was mentioned as a relevant example. | В качестве одного из примеров была упомянута Карибская молодежная сеть в защиту окружающей среды. |
| This new Caribbean initiative has much to recommend it. | Эта новая карибская инициатива имеет много достоинств. |
| The UNEP Caribbean Environment Programme continues to promote ratification of the Protocol in addition to facilitating national programmes of action. | Карибская программа ЮНЕП по окружающей среде продолжает пропагандировать ратификацию Протокола помимо содействия национальным программам действий. |
| That Caribbean country just south of the Florida keys is the poorest country in the western hemisphere. | Эта карибская страна чуть южнее Флориды является беднейшей в Западном полушарии. |
| Caribbean oil could be big business in the future. | Карибская нефть в будущем станет крупным бизнесом. |
| The Caribbean Environment Programme implemented a pilot subproject on the management and conservation of reef biodiversity and reef fisheries. | Карибская экологическая программа осуществила экспериментальный подпроект по контролю и сохранению биоразнообразия рифов и рифовых районов рыболовства. |
| That meeting also established the Caribbean Coalition on Population and Development. | На этом совещании была также учреждена Карибская коалиция по народонаселению и развитию. |
| Guyana was currently hosting the Twelfth Caribbean Week of Agriculture to promote the agricultural industry and trade in the region. | В текущий период в Гайане проходит двенадцатая Карибская неделя сельского хозяйства в целях поощрения развития сельскохозяйственной отрасли и торговли в регионе. |
| During 2004, a housing strategy review was conducted by a Caribbean consulting group, which is currently being considered. | В 2004 году Карибская консалтинговая группа провела обзор стратегии развития жилищного хозяйства, который в настоящее время рассматривается. |
| The Finnish Meteorological Institute and the Caribbean Meteorological Organization are to collaborate with WMO in the implementation of the project. | Метеорологический институт Финляндии и Карибская метеорологическая организация осуществляют сотрудничество с ВМО в осуществлении этого проекта. |
| The more recent theory asserts that the Caribbean Plate came into being from an Atlantic hotspot which no longer exists. | Более свежая теория утверждает, что Карибская плита возникла из горячих точек Атлантики, больше не существующих. |
| The Caribbean Environment Programme has promoted accession/ratification of the Protocol concerning Pollution from Land-based Sources and Activities. | Карибская программа по окружающей среде поощряет присоединение/ратификацию Протокола о загрязнении из наземных источников и от деятельности на суше. |
| Puerto Rico was a Caribbean and Latin American country with its own culture and language. | Пуэрто-Рико - это карибская и латиноамериканская страна, обладающая собственной культурой и языком. |
| Chairman: Caribbean Group of Securities Regulators (CGSR) | Председатель: Карибская группа регуляторов ценных бумаг |
| As regards policy implementation, UNDP support has made possible the establishment of a regional entity, the Caribbean Food Corporation, for the promotion of agro-business. | Что касается практического осуществления политики, то поддержка ПРООН позволила создать в целях развития агропромышленного комплекса региональный орган под названием Карибская продовольственная корпорация. |
| World Bank Caribbean Economic Group (Washington, D.C.). | Карибская экономическая группа Всемирного банка (Вашингтон); |
| Other initiatives include the United States African Growth and Opportunity Act for most African countries and the Caribbean Basin Initiative, which covers Haiti. | Среди других инициатив - Закон Соединенных Штатов об ускорении роста и расширении возможностей Африки и Карибская инициатива, которая распространяется на Гаити. |
| The Caribbean Environment Programme also supported the convening of a workshop on the development of a regional cooperation mechanism for response to oil spills. | Карибская экологическая программа также оказывала поддержку в созыве семинара по вопросам создания регионального механизма сотрудничества для принятия мер в случае разливов нефти. |
| The Caribbean Financial Action Task Force is also taking part in this self-assessment exercise and the Self-Assessment Questionnaire was forwarded to all CFATF members. | Карибская целевая группа по финансовым мероприятиям также принимает участие в этой деятельности по самооценке, и всем членам КЦГФМ был препровожден опросник для самоооценки. |
| Roster: Caribbean Conservation Association, Friends of the Earth, International Ocean Institute | Реестр: Карибская ассоциация охраны природы, Общество "Друзья Земли", Международный океанографический институт |
| Caribbean Correlation of National AIDS Programme Coordinators | Карибская ассоциация координаторов национальных программ борьбы со СПИДом |
| The Caribbean Week of Agriculture had been held recently, highlighting the importance of energizing the region's agriculture sector to contribute to eradicating hunger, guaranteeing food security and achieving economic development. | Недавно была проведена Карибская неделя сельского хозяйства, в ходе которой подчеркивалась важность активизации сельскохозяйственного сектора региона в целях его содействия искоренению голода, обеспечению продовольственной безопасности и достижению экономического развития. |
| The Caribbean Environment Programme, through its Protocol concerning Specially Protected Areas and Wildlife, provided support to sustainable management initiatives for queen conch and spiny lobster. | Карибская программа по окружающей среде, исходя из своего Протокола об охраняемых районах и животном мире, оказывала поддержку в реализации устойчивых природохозяйственных инициатив по промыслу стромбуса и лангуста. |
| In the area of energy resources, the Caribbean Energy Information System is in the process of designing a regional approach to deal with barriers that severely affect the ability of the region to move towards self-reliance. | В области энергетических ресурсов Карибская информационная система по вопросам энергетики занимается разработкой регионального подхода к устранению препятствий, которые серьезно мешают региону достичь цели самообеспечения. |
| The Caribbean Plate is moving to the east while the North American Plate is moving to the west. | Карибская плита движется на восток, а Северо-Американская плита - на запад. |