Английский - русский
Перевод слова Caribbean
Вариант перевода Карибского бассейна

Примеры в контексте "Caribbean - Карибского бассейна"

Примеры: Caribbean - Карибского бассейна
In reality, both the independent States of the Caribbean and the Territories themselves must continue to grapple with the serious constraints of small size and of geographic insularity. В действительности независимые государства Карибского бассейна и сами территории должны продолжать бороться с серьезными проблемами, связанными с их малым размером и географической изолированностью.
Subsequently, the field service staff, who included personnel from Africa and the Caribbean, had been accommodated on the premises of embassies in Luanda. Впоследствии местный персонал, включая сотрудников из стран Африки и Карибского бассейна, был размещен в помещениях посольств в Луанде.
In the Caribbean, the education expenditures as a percentage of the Gross National Product are on average 4%. В странах Карибского бассейна расходы на образование в среднем составляют 4 процента от ВНП.
In the Caribbean, Suriname is known as one of the countries with the lowest fertility rate. Среди стран Карибского бассейна Суринам признан страной с одним из самых низких коэффициентов фертильности.
A study on the impact on the Caribbean of specific aspects of recent developments in the international economy in the context of globalization Исследование по вопросу о последствиях для Карибского бассейна конкретных аспектов недавних изменений в международной экономике в контексте глобализации
A study on the link between social vulnerability and the incidence and prevalence of HIV/AIDS in the Caribbean Исследование по вопросу о связи между социальной уязвимостью и распространением ВИЧ/СПИДа в странах Карибского бассейна
The Caribbean Development and Cooperation Committee secretariat conducted research on the analysis of trends in trade flows and advances in bilateral and multilateral trade negotiations. Секретариат Комитета по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна провел исследование, касающееся анализа тенденций в области торговли и прогресса на многосторонних торговых переговорах.
The history of Haiti is of special significance in the struggle for independence in the Caribbean and is linked to other historical developments more international in scope. История Гаити имеет особое значение для борьбы за независимость в странах Карибского бассейна и тесно связана с другими историческими событиями международного масштаба.
The topic of crimes against women was included in the work of the Committee of Chiefs of Police of Central America and the Caribbean. Вопрос о преступлениях в отношении женщин был включен в работу Комиссии начальников полиции стран Центральной Америки и Карибского бассейна.
For many of us in the Caribbean in particular, this security is being undermined by the activities of those trafficking in illegal drugs and weapons. Для многих стран Карибского бассейна безопасность, в частности, подрывается незаконным оборотом наркотиков и оружия.
Our goal is to show the spaces and existing regional processes of dialogue and action that have been forged for the construction of the information society in the Caribbean. Нашей целью является показать, пространства и существующие региональные процессы диалога и действий, которые были установлены для строительства информационного общества в странах Карибского бассейна.
TUI fly Nordic, a charter airline that operates to Southeast Asia, Europe, and the Caribbean in North America. Tuifly Nordic - чартерная авиакомпания, выполняет рейсы в Юго-Восточную Азию, Европу и страны Карибского бассейна.
The city of New Orleans, Louisiana, being a major port, has acted as a melting pot for people from all over the Caribbean basin. Новый Орлеан, будучи крупнейшим портом, стал плавильным котлом для людей со всех концов Карибского бассейна.
Subregional workshop on the implementation of PIC in Spanish-speaking countries of Central America and the Caribbean Субрегиональный практикум по осуществлению ПОС в испаноговорящих странах Центральной Америки и Карибского бассейна
The non-governmental organization community, in particular the Red Cross Societies and the Caribbean Conference of Churches, have also played an important role in these activities. Неправительственные организации, в частности Общество Красного Креста и Конференция церквей стран Карибского бассейна, также сыграли важную роль в этой деятельности.
We share with the small island developing countries of the Caribbean geographical and environmental realities, as well as the obligation to promote sustainable development in our subregion. Мы разделяем с малыми островными развивающимися государствами Карибского бассейна географические и экологические реальности, равно как обязательства в деле содействия устойчивому развитию в нашем субрегионе.
Prior to the Conference, each of our nations, including the non-independent countries of the Caribbean, produced a national report on population and development. До Конференции каждая из наших стран, включая зависимые страны Карибского бассейна, представила национальный доклад по народонаселению и развитию.
Haiti, like the other vulnerable islands of the Caribbean, is also highly susceptible to the vagaries of natural disasters and environmental degradation. Гаити, равно как и другие уязвимые островные государства Карибского бассейна, также чрезвычайно подвержена воздействию стихийных бедствий и ухудшению окружающей среды.
Since the formation of CARICOM in 1973, the organization has worked to improve and integrate the economies and political structures of the nations of the English-speaking Caribbean. Со времени образования КАРИКОМ в 1973 году организация работает над совершенствованием и интегрированием экономических и политических структур государств англоязычных стран Карибского бассейна.
As an extension of our work in this area, Guyana will join other countries in the Caribbean in a regional workshop later in the year. Как продолжение работы в этой области Гайана присоединится к другим странам Карибского бассейна в рамках регионального семинара в конце этого года.
We see flows of direct assistance to developing countries drying up, and more so for the countries of the Caribbean. Мы видим, как пересыхают потоки прямой помощи развивающимся странам и особенно странам Карибского бассейна.
We hope that this will result in tangible benefits for the small island developing economies of the Caribbean and in a recognition of our special characteristics and needs. Мы надеемся, что ее результатом будут существенные выгоды для экономик малых островных развивающихся государств Карибского бассейна и признание наших особенностей и особых потребностей.
Although the three countries they led were not yet sovereign States, those enlightened statesmen envisioned the emergence of an independent, English-speaking Caribbean capable of playing a meaningful role in international affairs. Хотя создавшие Ассоциацию страны не были суверенными государствами, их просвещенные государственные деятели предвидели появление независимых англоговорящих стран Карибского бассейна, способных играть существенную роль в международных делах.
The issue of Haiti is a matter of extreme importance to the peace and security of the people of the Caribbean. Вопрос о Гаити является вопросом особой важности для мира и безопасности народа Карибского бассейна.
We are drawn to this podium today by the bonds of brotherhood and solidarity that have historically linked the people of Cuba with the peoples of the Caribbean. Сегодня нас привели на эту трибуну узы братства и солидарности, которые исторически связывают народ Кубы с народами Карибского бассейна.