During the winter she offers Caribbean trips through the southern parts of the Lesser Antilles area. |
В течение зимы он предлагает карибские поездки через южную часть Малых Антильских островов. |
The Caribbean territories are grouped with North America. |
Карибские территории относятся к Северной Америке. |
In fact, several Caribbean economies already have begun to experience the early warning signals of increasing 'atmospheric' turbulence. |
Фактически некоторые карибские страны уже почувствовали первые признаки усиливающейся "атмосферной турбулентности". |
The Caribbean societies possess a tremendous capacity to endure and adapt. |
Карибские народы обладают колоссальной выносливостью и адаптируемостью. |
Recently, international drug cartels have tried to use Caribbean routes to carry out their illegal operations. |
Недавно международные наркокартели предприняли попытку использовать карибские маршруты для своих незаконных операций. |
In demonstration of their concern, several Caribbean Governments have already begun to respond by providing various forms of assistance. |
Различные карибские правительства, демонстрируя свою обеспокоенность, уже начали предоставлять помощь в различных формах. |
The world events of the last 20 years have been very meaningful for the Caribbean's prospects of cooperation and development. |
Мировые события последних 20 лет оказали весьма значительное влияние на карибские перспективы сотрудничества и развития. |
Caribbean small island developing States have been hit hard by the global financial crisis. |
Серьезному воздействию глобального финансового кризиса подверглись карибские малые островные развивающиеся государства. |
Caribbean small island developing States have also recognized the importance of regional integration as part of an overall strategy for the strengthening of international competitiveness. |
Карибские малые островные развивающиеся государства также признали важное значение региональной интеграции в рамках общей стратегии усиления международной конкурентоспособности. |
After the Dissolution of the Netherlands Antilles, three issuing identities formed: Curaçao, Sint Maarten and the Caribbean Netherlands. |
После полного распада Нидерландских Антильских островов появились ещё три эмитента почтовых марок: Кюрасао, Синт-Мартен и Карибские Нидерланды. |
On October 31, 2001, Barclays and CIBC agreed to combine their Caribbean operations to establish FirstCaribbean International Bank. |
31 октября 2001 года Barclays и CIBC договорились объединить свои карибские операции с созданием FirstCaribbean International Bank. |
During 1993, the production of pork doubled, and the Territory began exporting live sheep to other Caribbean islands. |
В 1993 году удвоилось производство свинины и территория приступила к экспорту овец на другие карибские острова. |
We also deplore the dumping of ship-generated waste in our Caribbean waters, and call upon all ships' operators to discontinue the practice. |
Мы также осуждаем сброс судовых отходов в наши карибские воды и призываем весь обслуживающий персонал судов покончить с этой практикой. |
The capacity of the Caribbean IDCs to respond effectively to these challenges has ben highlighted in the report. |
В докладе были проанализированы возможности, которыми обладают карибские ОРС для эффективного решения этих проблем. |
Caribbean economies, however, face three main types of threats. |
В то же время карибские страны сталкиваются с тремя формами рисков. |
These regions include the African, Caribbean and Pacific small island developing States and the least developed coastal States. |
Эти регионы включают в себя африканские, карибские и тихоокеанские малые островные развивающиеся и наименее развитые прибрежные государства. |
Like many Caribbean Territories, the British Virgin Islands is hit by seasonal hurricanes. |
Как и многие карибские территории, Британские Виргинские острова подтверждены воздействию сезонных ураганов. |
The African, Caribbean and Pacific countries are currently negotiating an economic partnership agreement with the European Union. |
В настоящее время африканские, карибские и тихоокеанские страны согласуют с Европейским союзом договор об экономическом партнерстве. |
The plan has drawn protests from Caribbean Overseas Territories. |
Карибские заморские территории выразили протесты в связи с этим планом17. |
Nevertheless, Caribbean leaders are hoping to have the CARICOM single market economy fully implemented by 2015. |
Тем не менее карибские лидеры надеются, что экономика единого рынка КАРИКОМ будет полностью оформлена к 2015 году. |
Lastly, the Caribbean islands were frequently affected by prolonged droughts and hurricanes, which affected productivity and income. |
И наконец, Карибские острова часто подвергаются затяжным засухам и ураганам, последствия которых сказываются на производительности и доходах. |
The islands form a separate postage region under the name Caribisch Nederland (English: Caribbean Netherlands). |
С 2010 года острова, получив статус специальных общин, образуют отдельную почтовую территорию под названием Карибские Нидерланды (нидерл. Caribisch Nederland). |
You see, Caribbean slaves feared they would remain servants even in death. |
Видишь, карибские рабы Они боялись, что им придется служить, даже будучи мертвыми. |
The Regional Programme covers all Caribbean member States that are signatories of the Santo Domingo political declaration produced during the Ministerial Conference, including Cuba. |
Действие Региональной программы распространяется на все карибские государства-члены, подписавшие Политическую декларацию Санто-Доминго, которая была выработана в ходе Конференции на уровне министров, включая и Кубу. |
Participants suggested that training developed and offered through the University Consortium of Small Island States (UCSIS) be extended to other Caribbean universities. |
Участники высказали мысль о том, чтобы курсами обучения кадров, разработанными и предлагаемыми через посредство Консорциума университетов малых островных государств (КУМОГ), были охвачены также и другие карибские университеты. |