Английский - русский
Перевод слова Caribbean
Вариант перевода Карибского бассейна

Примеры в контексте "Caribbean - Карибского бассейна"

Примеры: Caribbean - Карибского бассейна
Food riots have already erupted in parts of the Middle East, Africa, Asia and the Caribbean. Голодные бунты уже происходят в некоторых районах Ближнего Востока, Африки, Азии и Карибского бассейна.
It is a distinct honour for all Central American and Caribbean peoples. Это большая честь для всех народов Центральной Америки и Карибского бассейна.
Some 86 per cent of them lived in developing countries, including the Caribbean Member States. Примерно 86 процентов из них живут в развивающихся странах, включая государства Карибского бассейна.
An important second source of illegal migrants is the English-speaking Caribbean. Вторым по важности источником незаконных мигрантов являются англоговорящие страны Карибского бассейна.
The Intergovernmental Coordination Group for the Tsunami and Other Coastal Hazards Warning System for the Caribbean and Adjacent Regions has met annually since 2006. Начиная с 2006 года проводятся ежегодные совещания Межправительственной координационной группы по системе предупреждения о цунами и опасности других бедствий в прибрежных районах Карибского бассейна и прилегающих регионов.
Chronic fiscal deficit leading to high public debt is one of the most important development challenges facing Caribbean small island developing States. Хронический бюджетный дефицит, ведущий к высокой государственной задолженности, представляет одну из наиболее важных проблем в области развития для малых островных развивающихся государств Карибского бассейна.
His country also had a technical aid corps that provided assistance to other African, Caribbean and Pacific countries. Нигерия располагает также группами по оказанию технической помощи, которые оказывают содействие другим странам Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона.
Activities under the new UNODC programme for the Caribbean focus on juvenile justice, police oversight and penal reform. Деятельность в рамках новой программы УНП ООН для Карибского бассейна в основном была посвящена вопросам отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, полицейского надзора и реформы пенитенциарной системы.
The Caribbean and Central Asia subregions reported the availability of both internal and external financial resources to meet UNCCD reporting obligations. Субрегионы Карибского бассейна и Центральной Азии сообщили о том, что они располагали как внутренними, так и внешними финансовыми ресурсами для выполнения обязательств по представлению отчетности в рамках КБОООН.
Only the Caribbean subregion reported that available technical and scientific knowledge was not sufficient to meet UNCCD reporting obligations. Только субрегион Карибского бассейна сообщил о том, что имеющиеся технические и научные знания недостаточны для того, чтобы выполнить обязательства по представлению отчетности в рамках КБОООН.
Hurricanes remind us in the Caribbean of our existential oneness. Ураганы напоминают нам, странам Карибского бассейна, о нашем экзистенциальном единстве.
We did so this year in Haiti and other Caribbean nations hit by hurricanes. Мы поступили так в этом году в Гаити и других государствах Карибского бассейна, пострадавших от ураганов.
This is commendable as the Caribbean has the second highest rate of infections in the world. Это большое достижение, так как страны Карибского бассейна занимают второе место в мире по уровню инфекционных заболеваний.
Capacity for national and regional implementation was also furthered through an e-learning course for Latin America, the Caribbean and Africa. Потенциал национального и регионального осуществления также развивался с помощью электронного курса обучения, предназначенного для Латинской Америки, Карибского бассейна и Африки.
Meanwhile, growth in the Caribbean is expected to accelerate to 3.6 per cent in 2014. В то же время темпы роста в странах Карибского бассейна в 2014 году, как ожидается, возрастут до 3,6 процента.
In addition, given its aspirations to export food to its Caribbean neighbours, Guyana needed to focus on building additional marketing and information capacity. Кроме того, с учетом желания Гайаны экспортировать продовольствие в соседние страны Карибского бассейна ей необходимо сосредоточить внимание на создании дополнительного потенциала в области организации сбыта и информации.
It will also provide a vehicle for Caribbean small island developing States to pool their resources in a complementary and comprehensive manner. Она также будет служить для малых островных развивающихся государств Карибского бассейна механизмом, который обеспечивал бы совместное использование имеющихся у них ресурсов на взаимодополняющей и всесторонней основе.
The Cayman Islands and Bermuda participated in the activities of the technical cooperation project on Caribbean Labour Market Information System. Представители Каймановых островов и Бермудских островов участвовали в мероприятиях в рамках проекта по техническому сотрудничеству, касающегося Информационной системы Карибского бассейна по рынку труда.
Fostering Latin America and Caribbean partnership with the European Union Содействие развитию партнерского сотрудничества стран Латинской Америки и Карибского бассейна с Европейским союзом
In the English-speaking Caribbean, the twentieth century brought intraregional migration and the movement of our people to North America and Europe. В англоязычную часть Карибского бассейна ХХ век принес с собой внутрирегиональную миграцию, а также был ознаменован перемещением наших народов в Северную Америку и Европу.
Recently, Timor-Leste attended the third Summit of African Caribbean Pacific heads of State or Government, held in Fiji. Недавно Тимор-Лешти принял участие в состоявшейся на Фиджи третьей встрече на Высшем уровне глав государств и правительств стран Африки, Карибского бассейна и Тихого океана.
However, the increasing incidence of tropical disease not only confined to the Dominican Republic, also affect other Caribbean islands like Trinidad and Tobago. Однако рост заболеваемости тропической болезни, не ограничивалась только в Доминиканской Республике, а также влиять на другие острова Карибского бассейна, как Тринидад и Тобаго.
Island countries with advanced information and communications technologies and political stability are more favourably placed for these activities, such as the northern Caribbean and western Atlantic islands. Островные страны, имеющие передовые информационные и коммуникационные технологии и харакретиризующиеся политической стабильностью, находятся в более благоприятном положении для такой деятельности - острова северной части Карибского бассейна и западной части Атлантического океана.
Caribbean Planning for Adaptation to Climate Change Проект планирования в целях адаптации стран Карибского бассейна к изменению климата
A regional report is also under way for the Caribbean. Кроме этого, в настоящее время готовится доклад по региону Карибского бассейна.