Английский - русский
Перевод слова Caribbean
Вариант перевода Карибского бассейна

Примеры в контексте "Caribbean - Карибского бассейна"

Примеры: Caribbean - Карибского бассейна
Such disasters are especially catastrophic for the small countries of the Caribbean, whose economies are largely dependent on the natural environment. Они особенно катастрофичны для малых стран Карибского бассейна, экономика которых в значительной степени зависит от окружающей среды.
The Latin America and Caribbean workshop recommended the creation and adoption of a protocol to protect information coming from indigenous peoples. Семинар для стран Латинской Америки и Карибского бассейна рекомендовал разработать и принять протокол для защиты информации, поступающей от коренных народов.
The Caribbean deserved and demanded a meaningful, measurable and tangible engagement in the region, for which a physical presence was necessary. Страны Карибского бассейна заслуживают и требуют конструктивного, реального и ощутимого участия в делах региона, для чего необходимо физическое присутствие.
The small countries of the Caribbean had no capacity to respond with counter-cyclical measures. У малых стран Карибского бассейна нет возможностей принимать ответные меры антициклического характера.
A follow-up comprehensive training on PRECIS was scheduled for the Caribbean Island States in September 2006. Дальнейшая всеобъемлющая подготовка по ПРЕСИС для островных государств Карибского бассейна была запланирована на сентябрь 2006 года.
The tourism industry is very important in many countries of the region, most notably in the Caribbean small island-developing States. Во многих странах региона, в частности малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна, очень важное значение имеет туризм.
In 2006, the Latin America and Caribbean division of UNFPA will prepare its regional strategy for indigenous people. В 2006 году отделение ЮНФПА для Латинской Америки и Карибского бассейна займется подготовкой региональной стратегии в интересах коренных народов.
However, there were very high growth rates for Caribbean island countries and Central America. Вместе с тем в островных странах Карибского бассейна и в Центральной Америке очень высоки показатели роста их числа.
Caribbean peoples have thus paid a heavy price historically for the assertion of the human rights and fundamental freedoms that we enjoy today. Таким образом, народы стран Карибского бассейна дорого заплатили за утверждение прав человека и основных свобод, которыми мы сегодня пользуемся.
The Territory was admitted as an associate member of the Commission's Caribbean Development and Cooperation Committee in early 2008. В начале 2008 года территория была принята в Комитет Комиссии по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна в качестве ассоциированного члена.
Small island developing States also receive preferences under regional agreements, such as the Caribbean Basin Economic Recovery Act. Малые островные развивающиеся государства также пользуются преференциями в рамках региональных соглашений, таких, как Закон об экономическом возрождении Карибского бассейна.
There is a revolution in the Caribbean. Революция идет в странах Карибского бассейна.
According to the Economic Survey of the Caribbean 2007-2008, the performance of the agriculture sector in Montserrat was disappointing. Согласно «Экономическому обзору стран Карибского бассейна за 2007 - 2008 годы», состояние сельского хозяйства Монтсеррата неудовлетворительное.
He indicated that there were plans to expand the initiative in Africa, the Pacific and the Caribbean. Он указал на наличие планов расширения этой инициативы в целях охвата Африки, Тихоокеанского региона и Карибского бассейна.
Lastly, any such designation in the future must involve the consensus of all Caribbean nations. Наконец, любое такое объявление в будущем должно делаться только с полного согласия всех государств Карибского бассейна.
It brought together representatives from 27 countries in the Americas and the Caribbean. На него собрались представители из 27 стран Американского континента и Карибского бассейна.
Informal Regional Network of Non-Governmental Organizations (UN-NGO-IRENE) in the Caribbean. 5 September 2005, Port-au-Prince, Haiti. Неформальная региональная сеть неправительственных организаций (ООН-НПО-ИРЕНЕ) в странах Карибского бассейна, 5 сентября 2005 года, Порт-о-Пренс, Гаити.
In the Caribbean, abuse of opioids is less common. В странах Карибского бассейна злоупотребление опиоидами распространено в меньшей степени.
In general, the rate of heroin abuse has remained relatively low among young people in Central and South America and the Caribbean. Показатель злоупотребления героином среди молодежи в странах Центральной и Южной Америки и Карибского бассейна в целом оставался относительно низким.
Small countries in Africa and the Caribbean have the highest proportions of emigrants among the highly skilled. В малых странах Африки и Карибского бассейна отмечаются самые высокие доли эмигрантов среди высококвалифицированных специалистов.
The main flagship project under this thematic area is the Partnership Initiative on Sustainable Land Management in Caribbean small island developing States. Основным флагманским проектом в данной тематической области является Инициатива по партнерству в области устойчивого землепользования в малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна.
It is therefore three times the size of the Caribbean tourism economy. Соответственно, это в три раза превышает показатели по экономике туризма Карибского бассейна.
This initiative seeks to stimulate preservation of indigenous content and dissemination of diverse cultural expressions of indigenous peoples in the Caribbean. Эта инициатива имеет целью стимулировать сохранение коренного содержания и распространения различных методов культурного выражения коренных народов Карибского бассейна.
Rainwater harvesting is currently being promoted to increase the availability of freshwater resources in small island developing States in the Caribbean. В настоящее время в малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна поощряется сбор дождевой воды в целях пополнения имеющихся пресноводных ресурсов.
Take, for example, the response of the nations in the Caribbean and Central America to the global energy crisis. Взять, например, реакцию государств Карибского бассейна и Центральной Америки на глобальный энергетический кризис.