Английский - русский
Перевод слова Caribbean
Вариант перевода Карибского бассейна

Примеры в контексте "Caribbean - Карибского бассейна"

Примеры: Caribbean - Карибского бассейна
Caribbean (ECLAC), Santiago, Chile и Карибского бассейна (ЭКЛАК), Сантьяго, Чили
Latin America and Caribbean Workshop to Promote Participation in Conventional Arms Register Instruments Практикум для Латинской Америки и Карибского бассейна по поощрению участия в механизмах регистров обычных вооружений
The Latin America and Caribbean and Europe Relationship: from Cooperation to Partnership Workshop Практикум на тему «Отношения между регионом Латинской Америки и Карибского бассейна и Европой: от сотрудничества к партнерству»
Many developing economies, including those in the Caribbean, were faced with persistent market access barriers limiting their possibilities to shift to exports of manufactures. Экономика многих развивающихся стран, в том числе стран Карибского бассейна, сталкивается с сохраняющимися препятствиями в доступе на рынки, ограничивающими их возможности переориентации на экспорт готовых изделий.
The liberalization of telecommunications in Caribbean SIDS has presented both opportunities and challenges in the region. Либерализация, проведенная малыми островными развивающимися государствами Карибского бассейна в области телекоммуникаций, привела к появлению в регионе как новых возможностей, так и трудностей.
United Nations Population Fund - Latin America and Caribbean Division Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения - Отдел Латинской Америки и Карибского бассейна
We have been welcomed back into the Commonwealth and granted leadership of the African, Caribbean and Pacific Group of States. Было восстановлено наше членство в Содружестве, и нам поручили осуществлять руководство деятельностью Группы государств Африки, Карибского бассейна и Тихого океана.
Yet we in the Caribbean continue to buck, rather than accommodate ourselves appropriately to, both nature and history. Однако, несмотря на это, мы, народы Карибского бассейна, продолжаем тщеславно противиться силам природы и истории, вместо того, чтобы приспособиться к ним.
For us in Central America and the Caribbean, children form the largest part of our populations. Что касается нас, стран Центральной Америки и Карибского бассейна, то дети в наших странах составляют самую большую по численности группу нашего населения.
A similar regional cooperation programme will be developed for the Caribbean, building on existing capacities and partnerships in the region. Аналогичная программа регионального сотрудничества будет выработана для Карибского бассейна с учетом имеющегося в странах потенциала и с привлечением действующих в этом регионе партнерств.
The relative size of net inflows of FDI has been largest in the Caribbean small island developing States. Сравнительные масштабы притока прямых иностранных инвестиций были наибольшими в малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна, по сравнению с другими такими государствами.
The recently concluded Caribbean/USA summit called on participating States to work towards obtaining international agreement in making the Caribbean Sea an environmentally sustainable zone. Недавно завершившаяся встреча на высшем уровне представителей стран Карибского бассейна и США призвала государства-участники работать на благо достижения международного соглашения по превращению Карибского моря в экологически устойчивую зону.
Launched strategy "Education and HIV/AIDS in the Caribbean" October 2003 осуществление стратегии "Просвещение и ВИЧ/СПИД в странах Карибского бассейна", принятой в октябре 2003 года;
Participants of this conclave included law enforcement and civilian personnel from the United States of America, Canada and the Caribbean. Участие в этом совещании принимали сотрудники правоохранительных органов и специалисты по гражданскому праву из Соединенных Штатов Америки, Канады и стран Карибского бассейна.
The network was established in 1998 in Jamaica by the Caribbean Security Chiefs and offers a collaborative approach to address regional issues. Сеть была создана в 1998 году в Ямайке начальниками служб безопасности государств Карибского бассейна и обеспечивает подход к решению региональных вопросов на основе сотрудничества.
Comprehensive approach to disaster management in the Caribbean Комплексный подход к ликвидации последствий стихийных бедствий в странах Карибского бассейна
Coordinate the development, publishing and launch of an early warning report on climate change in the Caribbean. Координация работы по подготовке, опубликованию и презентации доклада по вопросам раннего предупреждения в области изменения климата в странах Карибского бассейна.
On a different topic, the Caribbean now has the second highest incidence of HIV/AIDS in the world. Что касается прочих вопросов, то необходимо сказать, что регион Карибского бассейна на настоящее время занимает второе место в мире по заболеваемости ВИЧ/СПИДом.
The spread of drugs-related HIV/AIDS is challenging the public health sector in Argentina, Colombia, Venezuela and the Caribbean. Распространение ВИЧ/СПИДа в результате употребления наркотиков создает серьезные проблемы для общественного здравоохранения в Аргентине, Венесуэле, Колумбии и странах Карибского бассейна.
Caribbean consultations, Kingston, August 2004 Консультации стран Карибского бассейна, Кингстон, август 2004 года
The Caribbean large marine ecosystem is a highly biologically complex area, home to a multitude of unique endemic species. Крупная морская экосистема Карибского бассейна представляет собой в высшей степени сложный в биологическом отношении район, где обитает множество уникальных эндемичных видов.
In 2009, the European Community funded a multi-year programme in slum upgrading covering several African, Caribbean and Pacific countries. В 2009 году Европейское сообщество финансировало многолетнюю программу благоустройства трущоб, которая осуществляется в нескольких странах Африки, Карибского бассейна и Тихого океана.
The Latin America and Caribbean Ministerial Conference on Housing and Urban Development was held in Buenos Aires in September 2010. Конференция на уровне министров стран региона Латинской Америки и Карибского бассейна по вопросам жилья и развития городов состоялась в Буэнос-Айресе в сентябре 2010 года.
In addition, partnerships are envisaged with European countries through the African Caribbean Pacific-European Union water facility. Кроме того, предусматривается создание партнерств с европейскими странами на базе Фонда по водным ресурсам государств Африки, Карибского бассейна и Тихого океана/Европейского союза.
The issues are of particular relevance to developing countries negotiating regional trade agreements with developed countries such as African, Caribbean and Pacific States. Эти вопросы имеют особое значение для развивающихся стран, например для государств Африки, Карибского бассейна и Тихого океана, которые заключают региональные торговые соглашения с развитыми странами.