| He was sharply critical of the middle class for its role in the post-independence Caribbean. | Он резко критиковал средний класс за его роль в период после обретения независимости стран Карибского бассейна. |
| Similar practices have been recorded from Africa, the Caribbean, China and Australia. | Похожие обычаи были зарегистрированы среди народов Африки, Карибского бассейна, Китая и Австралии. |
| A network of consultants provide extensive coverage of English usage from the United States to the Caribbean and New Zealand. | Обширные данные по использованию английского языка от Соединенных Штатов Америки до стран Карибского бассейна и Новой Зеландии были предоставлены сетью консультантов. |
| Through this program, we are applying our unique capacity-building strategies to countries in Africa, Asia, and the Caribbean. | В рамках этой программы мы реализуем уникальные стратегии подготовки кадров для стран Африки, Азии и Карибского бассейна. |
| Napoleon's ambitions in Louisiana involved the creation of a new empire centered on the Caribbean sugar trade. | В амбициозные планы Наполеона входило создание новой империи, основанной на торговле сахаром между странами Карибского бассейна. |
| These countries make up the Central American and Caribbean Basketball Confederation (CONCENCABA). | Страны формируют собственную федерацию Центральной Америки и Карибского бассейна (англ. CONCENCABA). |
| Between 1915 and 1930, Havana hosted more tourists than any other location in the Caribbean. | В период между 1915 по 1930 год, Гавана принимала туристов больше, чем любой другой город Карибского бассейна. |
| The Caribbean, for example, far outranks Brazil. | Страны Карибского бассейна, к примеру, значительно опережают Бразилию. |
| It is no coincidence that the Caribbean and Africa do not have a presence in these disciplines at the highest levels of competition. | Вовсе не совпадение, что страны Карибского бассейна и Африки не представлены в данных дисциплинах на высших уровнях соревнований. |
| Coral species found in Puerto Rican reefs are representative of the general Caribbean fauna. | Виды рыб коралловых рифов Пуэрто-Рико являются репрезентативными для фауны Карибского бассейна в целом. |
| Similar series focus on other regions, notably Central Asia and the Caribbean. | Ряд аналогичных работ посвящен другим регионам, в частности странам Центральной Азии и Карибского бассейна. |
| The majority of countries in Latin American and the Caribbean have a ratio of less than 200. | В большинстве стран Латинской Америки и Карибского бассейна этот коэффициент не превышает 200. |
| UNIFEM could establish a presence in the Dominican Republic to provide overall management of its Caribbean programme activities. | ЮНИФЕМ мог бы обеспечить свое присутствие в Доминиканской Республике для обеспечения общего руководства деятельностью в рамках своей программы для Карибского бассейна. |
| Demonstration of methods of treating the organic portion of municipal solid waste in Caribbean small island developing States. | Демонстрация методов обработки органического компонента твердых коммунально-бытовых отходов в малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна. |
| Native to Central America and the Caribbean, it is now common and naturalized in southern and southeastern Asia. | Родом из Центральной Америки и Карибского бассейна, но в настоящее время натурализирован и повсеместен в южной и юго-восточной Азии. |
| He travelled several times to the Caribbean and to the United States. | Много путешествовал, несколько раз побывал странах Карибского бассейна и в США. |
| Europe remains strong, while Asia and the Caribbean have made significant headway. | Европа по-прежнему сильна, а Азия и страны Карибского бассейна добились значительных успехов. |
| An AIDS epidemic, the worst in the Caribbean, was running unchecked. | Бушует эпидемия СПИДА - самая сильная среди стран Карибского бассейна. |
| The license covers the United States and the Caribbean. | В зону его ответственности входили США и страны Карибского бассейна. |
| 3 times Central American and Caribbean champion. | Трёхкратный чемпион Центральной Америки и стран Карибского бассейна. |
| In the Americas, the study of folk religion developed among cultural anthropologists studying the syncretistic cultures of the Caribbean and Latin America. | На американском континенте изучение народной религии развивалось в среде культурных антропологов, изучающих синкретические культуры стран Карибского бассейна и Латинской Америки. |
| The Caribbean Council for Science and Technology fosters professional development for scientific personnel through a variety of mechanisms, including work exchanges. | Совет по науке и технике стран Карибского бассейна способствует повышению уровня подготовки научных кадров в рамках различных механизмов, включая обмены специалистами. |
| The office is also the secretariat to the Caribbean Council for Science and Technology. | Это отделение также выполняет функции секретариата Совета по науке и технике стран Карибского бассейна. |
| Participation in the preparation of a draft paper on initiatives for regional action on Caribbean environmental issues. | Участие в подготовке проекта документа об инициативах в области регионального сотрудничества стран Карибского бассейна по вопросам охраны окружающей среды. |
| Because of Guyana's geographical proximity, denials of human rights in the Caribbean are of much importance to us. | Учитывая географическую близость Гайаны к странам Карибского бассейна, нарушения там прав человека имеют для нас большое значение. |