Английский - русский
Перевод слова Caribbean
Вариант перевода Карибского бассейна

Примеры в контексте "Caribbean - Карибского бассейна"

Примеры: Caribbean - Карибского бассейна
The centres have been, or are now being, established in about 20 countries in Africa, Asia, the Caribbean and South-East Europe. ОЦМИ созданы или создаются примерно в 20 странах Африки, Азии, Карибского бассейна и Юго-Восточной Европы.
Indeed, the Government of the United States Virgin Islands currently presided over the Caribbean Development and Cooperation Committee, the regional intergovernmental body of ECLAC, which comprised some 23 Caribbean Governments. Так, правительство Виргинских островов Соединенных Штатов выполняет председательские функции в Комитете по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна (КРСК), который является региональным межправительственным органом ЭКЛАК и в состав которого входят 23 страны Карибского бассейна.
ACS is also deeply involved in the project to create a small island developing State Caribbean weather service production system, which aims at developing an automated weather service production system in the Caribbean Area. АКГ также активно участвует в реализации проекта по созданию автоматизированной погодной службы, которая будет оказывать метеорологические услуги малым островным развивающимся государствам Карибского бассейна.
Similarly, "Island Taíno" has been used to refer to those living in the Windward Islands only, to the northern Caribbean inhabitants only, as well as to the population of the entire Caribbean. К островным таино относили обитателей только Наветренных островов, только население северной части Карибского бассейна или жителей всех островов.
In the Caribbean, regional air carriers such as Leewards Island Air Transport have been crucial to intra-Caribbean tourism by servicing all of the Caribbean, as well as outbound and inbound travel. В странах Карибского бассейна такие региональные авиакомпании, как "Ливордз айленд эйр транспорт", играют ключевую роль во внутрикарибском туризме, обслуживая весь регион Карибского бассейна, а также обеспечивая заграничные перелеты в этот регион и из него.
The twelfth Caribbean Week of Agriculture had reinforced agriculture's vital role in development, while highlighting the need for it to be modernized and for its role in Caribbean societies and economies to be reassessed. В рамках проведения двенадцатой Карибской недели сельского хозяйства была подтверждена та исключительно важная роль, которую сельское хозяйство играет в обеспечении развития, и отмечалась необходимость модернизации этой отрасли и переосмысления ее роли в странах Карибского бассейна и их экономике.
Countries of the Caribbean held the Caribbean Ministerial Conference on Disability in 2004 with the aim of coordinating their regional approach to the Convention process, and to mainstream disability issues in national sectoral plans. Страны Карибского бассейна в 2004 году провели Карибскую конференцию министров по вопросам инвалидности, которая была посвящена выработке согласованного регионального подхода к вопросу о разработке и осуществлении конвенции и обеспечению интересов инвалидов при разработке национальных секторальных планов.
Thus, in certain cases, the Caribbean Basin Initiative (CBI) or Canadian Programs for Commonwealth Caribbean Trade, Investment and Industrial Cooperation (CARIBCAN) were also discussed. Так, в некоторых случаях обсуждались также Инициатива для стран Карибского бассейна (ИКБ) и Канадские программы торгового, инвестиционного и промышленного сотрудничества со странами Карибского региона (КАРИБКАН).
Directly addressing degradation as a result from ships in the Caribbean Sea, GEF is supporting the "Wider Caribbean Initiative on Ship-Generated Waste", which is implemented by the World Bank and dedicated to the problems of pollution from ships wastes and oil spills. Рассматривая деградацию морской среды как прямой результат сброса с судов в Карибском море, ГЭФ оказывает поддержку «Инициативе Большого Карибского бассейна по проблеме сброса отходов с судов», которая осуществляется Всемирным банком и посвящена проблемам загрязнения отходами с судов и разливами нефти.
In January 2001, the Minister of Tourism held a number of meetings with the representatives of the Florida Caribbean Cruise Association, which represents the world's largest cruise companies, including Carnival, Princess and Royal Caribbean. В январе 2001 года министр по вопросам туризма провел ряд совещаний с представителями Ассоциации круизных поездок по региону Флориды и Карибского бассейна, в который входят крупнейшие круизные компании мира, в том числе «Карнивал», «Принсесс» и «Ройэл карибиэн».
That fact meant nothing to those who engineered the near-demise of the industry in the Caribbean members of the African, Caribbean and Pacific Group of States as they put the WTO mechanisms to work to their benefit. Этот факт ничего не значил для тех, кто довел практически до полного краха эту отрасль в карибских странах - членах Группы государств Африки, Карибского бассейна и Тихого океана, внедрив механизмы ВТО, отвечающие их интересам.
(c) A Regional Capacity-Building Workshop on Factoring/Receivable Discounting for the Caribbean held on 4 and 5 November 2009 in Barbados, in collaboration with the Caribbean Development Bank. с) региональное рабочее совещание по укреплению потенциала для стран Карибского бассейна, посвященное вопросам факторинга и дисконтирования дебиторской задолженности и проведенное 4 и 5 ноября 2009 года в Барбадосе в сотрудничестве с Карибским банком развития.
UNDP supported the development of a comprehensive disaster management strategy stewarded by the Caribbean Disaster Emergency Response Agency, which has been adopted by all member States of the Agency, including the non-self-governing territories administered by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in the Caribbean. Эта стратегия была принята всеми членами Агентства, в том числе несамоуправляющимися территориями Карибского бассейна, находящимися под управлением Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
Contrary to the popular assumption, there are no scheduled air or sea services between Bermuda and the Caribbean, which means that all imports and visitors to Bermuda from the Caribbean must come via the United States or Canada. Вопреки общераспространенному представлению, регулярного воздушного или морского сообщения между Бермудскими островами и странами Карибского бассейна не существует, и поэтому все поставки импортных товаров и перевозки пассажиров на Бермудские острова осуществляются через Соединенные Штаты или Канаду.
Our great love and stewardship of our youth - and indeed our very nation and several other Caribbean nations - are beset by a very harsh challenge that is foreign to our pristine, idyllic and nurturing Caribbean lifestyle. Мы, проявляя огромную любовь к нашей молодежи, заботясь о ней и осуществляя руководство ею, по сути дела, вся наша страна и ряд других государств Карибского бассейна - сталкиваемся с весьма серьезной проблемой, которая чужда нашему первозданному, счастливому и заботливому образу жизни.
Since our last submission, an IWA affiliate, the ALDET Centre (indigenous peoples of the Caribbean), has been granted consultative status. Со времени представления нашего последнего сообщения Центр АЛДЕТ (коренные народы Карибского бассейна) получил консультативный статус.
In a joint initiative with, the Telecentre Leaders Forum in Latin America and Caribbean was organized in Brasilia in May 2009. В партнерстве с организацией ЭКЛАК организовала в Бразилии в мае 2009 года форум руководителей центров электронной связи из стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
In January 2006, the first phase of CSME, the Caribbean single market, was launched. В январе 2006 года началось осуществление первого этапа договора - создание единого рынка стран Карибского бассейна.
On 18 July the flame arrived at the Central American and Caribbean Games in time for the opening ceremony. В 1982 году на Играх Центральной Америки и Карибского бассейна была удостоена чести зажечь огонь на церемонии открытия.
Bahamas-based newspaper The Tribune praised Sealey and Lunn for not accepting the envelope: The attempted bribe was an insult to the whole Caribbean. Багамская газета «The Tribune» похвалила Сили и Лана за отказ от принятия конверта: Попытка подкупа была оскорблением для всего Карибского бассейна.
In January 1947, Brigadier General Samford was appointed commander, 24th Composite Wing which soon thereafter became the Antilles Air Division of the Caribbean Air Command. В январе 1947 назначен командиром 24 аваиационого соединения, которое вскоре после этого стало Авиационным Командованием Антильских островов и Карибского бассейна.
Joint efforts to collaborate on the implementation of the Cotounou Agreement between the African, Caribbean and Pacific Group of States and the European Union are being planned. Планируются совместные мероприятия в рамках сотрудничества по линии осуществления Соглашения Котону между государствами Африки, Карибского бассейна и Тихого океана и Европейским союзом.
In the Windward Island States of the Caribbean, efforts to market organically grown fruit, including bananas and mangoes, have been relatively successful. В наветренных островных государствах Карибского бассейна попытки сбывать фрукты, выращиваемые без применения химикатов, включая бананы и манго, были относительно успешными.
Within the English-speaking Caribbean, The Bahamas comes second only to Barbados, which ranked 47 with a score of 0.793 for 2011. Среди англоязычных стран Карибского бассейна Багамские Острова в 2011 году заняли второе место после Барбадоса, занявшего 47-е место с индексом 0,793.
Outside sub-Saharan Africa, the Caribbean and Eastern Europe and Central Asia have the highest adult HIV prevalence (1 per cent). За пределами стран Африки к югу от Сахары наибольшее число ВИЧ-инфицированных проживает в странах Карибского бассейна, Восточной Европы и Центральной Азии (1 процент).