Английский - русский
Перевод слова Caribbean
Вариант перевода Карибского бассейна

Примеры в контексте "Caribbean - Карибского бассейна"

Примеры: Caribbean - Карибского бассейна
The highest rate for forwarding internal candidates was for the Eastern European region, while the highest rates for forwarding external candidates were for the African, Western European, North American and Caribbean and other regions. Самые высокие показатели количества внутренних кандидатов, кандидатуры которых были препровождены для дальнейшего рассмотрения, приходятся на регион Восточной Европы, а самые высокие процентные доли препровожденных внешних кандидатов - на страны Африки, Западной Европы, Северной Америки и Карибского бассейна и прочие регионы.
FIBA Archive Panama History Puerto Rico & Dominican Republic History Cuba FIBA History Virgin Islands Partial History for first two competitions Caribbean Basketball Confederation Centrobasket Архив ФИБА История команды Панамы История команды Пуэрто-Рико и Доминиканской республики История команды Кубы История команды Виргинских островов Конфедерация баскетбола стран Карибского бассейна Центробаскет на сайте
Further assistance was provided to LDCs in the European Union-African, Caribbean and Pacific Group of States negotiations of EPAs, including expert advice on interfaces between the WTO Doha negotiations and EPA negotiations. Дальнейшая помощь оказывалась НРС и в рамках переговоров по СЭП между Европейским союзом и Группой государств Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона, включая экспертные консультации по взаимосвязям между Дохинскими переговорами ВТО и переговорами по СЭП.
Evaluation of former students of CATIE (Tropical Agronomy Centre for Research and Teaching) and design of the follow-up programme, Central America, Caribbean, Mexico and Panama КАТИЕ, оценка уровня подготовки выпускников КАТИЕ и разработка программы принятия дальнейших мер, страны Центральной Америки, Карибского бассейна, Мексика и Панама
Central American countries and the Caribbean islands situated between major drug-producing areas in the southern hemisphere and major drug-consuming areas in the north, have become vulnerable to drug trafficking, drug abuse and money-laundering. Опасность незаконного оборота наркотиков, злоупотребления наркотиками и отмывания денег нависла над странами Центральной Америки и островами Карибского бассейна, которые расположены между основными районами производства наркотиков в Южном полушарии и основными районами их потребления на севере.
I call on fellow members: do Do not send us your weapons. Eliminate your markets for drugs and chemical precursors. Help us with aerial interdiction and drug seizures in the Pacific and in the Caribbean. Я призываю братские государства-члены не направлять нам своего оружия, ликвидировать рынки сбыта наркотиков и химических веществ, используемых для производства наркотиков, оказать нам содействие в деле наложения запрета на перевозки наркотиков и их перехвата в регионе Тихого океана и Карибского бассейна.
The Working Group shall comprise twenty-seven governmental representatives designated by the regional groups (Asia 7, Africa 7, Latin America and Caribbean 5, Western Europe and Other 5, Eastern Europe 3). В состав Рабочей группы войдут 27 представителей правительств, назначенных региональными группами (Группа азиатских государств - 7, Группа африканских государств - 7, Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна - 5, Группа западноевропейских и других государств - 5, Группа восточноевропейских госу-дарств - 3).
Under the subregional forensic laboratory pro-grammes for Mexico, the Caribbean and Central America, UNDCP provided equipment to analyse illicit drugs and their precursors, fellowships to train laboratory personnel and training courses to upgrade laboratory services. В рамках субрегиональных программ судебно - медицинских лабораторий для Мексики, Централь-ной Америки и Карибского бассейна ЮНДКП пре-доставила оборудование для анализа незаконных наркотиков и их прекурсоров, выделила стипендии для обучения сотрудников лабораторий и органи-зовала учебные курсы для повышения квалификации сотрудников лабораторий.
In several regions - South Asia, the Americas and Caribbean, East Asia and Pacific, and the Middle East and North Africa - monitoring and evaluation capacity is constrained by the limited number of adequate staff positions in this area. В нескольких регионах, в частности в Южной Азии, регионе Северной и Южной Америки и Карибского бассейна, регионе Восточной Азии и Тихого океана и на Ближнем Востоке и в Северной Африке, внедрение функции контроля и оценки затруднено из-за ограниченного числа соответствующих штатных должностей в этой области.
Orlando also has a large and growing Caribbean population, with a large West Indian community (particularly Bahamians, Cubans, Dominicans, Jamaicans, Virgin Islanders, Trinidadian and Tobagonian population) and an established Haitian community. В Орландо также есть большая и постоянно растущая популяция населения из стран Карибского бассейна, в котором проживает большая западноиндийская община (в частности, багамцы, кубинцы, доминиканцы, ямайцы, жители островов Виргинских островов, тринидадское и Tobagonian) и созданная гаитянская община.
Caribbean products have been enjoying preferential access to the United States market under regulations whereby products manufactured from United States-made inputs can be admitted on the United States market with a customs duty based only on the value added in the exporting country. На товары стран Карибского бассейна распространяется преференциальный режим доступа на рынке Соединенных Штатов в соответствии с положениями, согласно которым товары, производимые с использованием материалов, происходящих из Соединенных Штатов, импортируются в Соединенные Штаты при взимании таможенной пошлины лишь со стоимости, добавленной обработкой в экспортирующей стране.
In parts of Africa and the Caribbean, young women are up to six times more likely to be HIV-infected than young men; (f) HIV prevention programmes are failing to reach the populations most at risk. В некоторых районах Африки и Карибского бассейна вероятность инфицирования ВИЧ для молодых женщин в возрасте 15-24 лет почти в шесть раз превышает такую вероятность для молодых мужчин; f) программы профилактики ВИЧ не обеспечивают охвата населения, находящегося в самом опасном положении.
The situation in North America will affect Mexico, Central America and the Caribbean, especially since trade with the United States is likely to remain slack and the situation will be compounded by a crisis in the tourism sector. Положение в Северной Америке затронет, в частности, Мексику, страны Центральной Америки и Карибского бассейна, особенно в связи с тем, что торговля с Соединенными Штатами Америки пойдет, скорее всего, медленными темпами.
The Regional Office for the Caribbean in Barbados (budget: $639,300) shows a total volume decrease of $283,000, which includes a volume decrease for staff requirements of $154,900 and a reduction for related non-staff components. В региональном отделении для Карибского бассейна в Барбадосе (бюджет: 639300 долл. США) общее сокращение объема составляет 283000 долл. США, включая сокращение объема по потребностям в персонале на 154900 долл. США и сокращение по компонентам расходов, не связанных с персоналом.
Taken together, the countries of South America recorded an appreciation of 4.8 per cent, while in Central America, Mexico and the Caribbean there was an effective extraregional appreciation of 1 per cent. В странах Южной Америки, вместе взятых, валютный курс повысился на 4,8 процента, а в странах Центральной Америки, Мексике и странах Карибского бассейна эффективный валютный курс во внешнерегиональной торговле повысился на 1 процент.
This included 46 countries in sub-Saharan Africa; 33 in Asia; 37 in the Americas and the Caribbean; 18 in the Middle East and North Africa; and 27 in Central and Eastern Europe, CIS and the Baltic States. В их число входили: 46 стран Африки, расположенных к югу от Сахары; 33 страны Азии; 37 стран Америки и Карибского бассейна; 18 стран Ближнего Востока и Северной Африки и 27 стран региона Центральной и Восточной Европы, СНГ и государств Балтии.
Report on the United Nations/Brazil Workshop on Space Law on the theme "Disseminating and developing international and national space law: the Latin America and Caribbean perspective" Доклад о работе Практикума Организации Объединенных Наций/Бразилии по космическому праву на тему "Распространение и развитие международного и национального космического права: перспектива стран Латинской Америки и Карибского бассейна"
The purpose of those meetings is to examine and orient American and Caribbean policies in the light of various international trends and prospects and national policies to promote economic and social development. Эти совещания проводятся в целях изучения и ориентации политики стран Латинской Америки и Карибского бассейна с учетом различных международных тенденций и перспектив и национальных стратегий
On the other hand, the Andean subregion would only be able to achieve the threshold in 2016, while the Caribbean subregion will not achieve the threshold unless more initiatives are planned and implemented in the years to come. С другой стороны, страны Андского субрегиона смогут достигнуть порогового значения в 2016 году, в то время как страны субрегиона Карибского бассейна не достигнут порогового значения до тех пор, пока не будет запланировано и реализовано большее число инициатив.
The ACS secretariat has maintained regular contact with the Permanent Secretariat of the Latin American Integration System with a view to bringing up to date the activities that are being carried out to train international trade negotiators at the Greater Caribbean level. Секретариат АКГ поддерживает постоянные контакты с постоянным секретариатом Латиноамериканской экономической системы в целях обновления информации на уровне Большого Карибского района о мероприятиях по профессиональной подготовке специалистов по ведению переговоров по вопросу о международной торговле на уровне Большого Карибского бассейна.
TrainForTrade Regional Training on the Legal Aspects of e-Commerce organized for Caribbean and Central American countries through distance learning in February and face-to-face delivery in El Salvador, and training organized for Burundi in August; Проведение региональных курсов в рамках программы "Трейнфортрейд" по правовым аспектам электронной торговли с использованием средств дистанционного обучения для стран Карибского бассейна и Центральной Америки (февраль) и очного обучения (Сальвадор); организация курсов в Бурунди (август);
b/ Pacific, Caribbean and CEE/CIS/Baltic States multi-country programmes were counted as one each except countries in emergency situations within the multi-country programme with separate expenditure and available indicators. Ь Многострановые программы для Тихоокеанского региона, Карибского бассейна, ЦВЕ/СНГ/государств Балтии были учтены каждая в отдельности в рамках многострановой программы с отдельными расходами и имеющимися показателями, за исключением стран, в которых наблюдаются чрезвычайные ситуации.
b Pacific, Caribbean and CEE/CIS multi-country programmes were counted as one each, except countries in emergency situations within the multi-country programme that have separate expenditure and available indicators. Ь Многострановые программы для стран Тихого океана, Карибского бассейна и ЦВЕ/СНГ показаны вместе по каждому региону, за исключением стран с чрезвычайными ситуациями, по которым, в рамках их участия в многострановых программах, показатели расходов и имеющихся ресурсов указаны отдельно.
Older rural women were often inadequately trained and illiterate; was the Forum of the Spouses of the Heads of State and the Heads of Government in the Caribbean, which focused on rural women as agricultural entrepreneurs, planning to offer them some real education and training? Пожилые сельские женщины зачастую неграмотны, и им не предоставляется надлежащее обучение; планирует ли Форум супруг глав государств и правительств Карибского бассейна предложить им возможности для получения реального образования и подготовки?
Objective of the Organization: To increase the capacity of policymakers and public finance managers of select Caribbean small island developing States to apply methods and procedures for better management and forecasting of public expenditure and revenue assistance 15.0 Цель Организации: повышение способности национальных руководителей, отвечающих за вопросы политики, и руководителей государственных финансовых служб избранных малых островных развивающихся государств Карибского бассейна применять методы и процедуры, способствующие повышению эффективности управления государственными расходами и поступлениями и их прогнозирования