Английский - русский
Перевод слова Caribbean
Вариант перевода Карибского бассейна

Примеры в контексте "Caribbean - Карибского бассейна"

Примеры: Caribbean - Карибского бассейна
In the area of disaster relief, the Department responded to two disasters in Caribbean small island developing States caused by hurricane Luis and a volcanic activity. Что касается такой сферы деятельности, как оказание чрезвычайной помощи в случае стихийных бедствий, то Департамент принял меры в связи с двумя бедствиями в малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна, вызванными ураганом "Льюис" и извержением вулкана.
Assistance has been provided to Caribbean island developing countries in the development of national and regional contingency plans for the control and combat of marine pollution from ships. Островным развивающимся странам Карибского бассейна была оказана помощь в разработке национальных и региональных планов по осуществлению мероприятий чрезвычайного характера в целях контроля и борьбы с загрязнением моря сбросами с судов.
Seminar on the Judiciary and Human Rights in the Commonwealth Caribbean, sponsored by the International Commission of Jurists, held at the Ramada Hotel, Grenada, 13-16 September 1989. Семинар на тему "Судебные органы и права человека в странах Карибского бассейна - членов Содружества", организованный Международной комиссией юристов в гостинице "Рамада", Гренада, 13-16 сентября 1989 года.
1987-1988: Lecturer on "Legal Systems of the Commonwealth Caribbean" for law students from the United States of America in programme organized by Florida State University. 1987-1988 годы Читал курс "Правовые системы стран Карибского бассейна - членов Содружества" для студентов, изучающих право, из Соединенных Штатов Америки в рамках программы, организованной Университетом штата Флорида.
The UNEP regional service centres in the Caribbean, the South Pacific and Portuguese-speaking Africa offer facilities for the exchange of scientific and technical information on the environment. Региональные центры сервисного обслуживания ЮНЕП в районах Карибского бассейна, южной части Тихого океана и в португалоговорящих странах Африки предоставляют услуги в области обмена научно-технической информацией по вопросам, касающимся окружающей среды.
Two subregional programmes are being formulated for sustainable development in agriculture, forestry and fisheries in the South Pacific and Caribbean islands. В настоящее время разрабатываются две субрегиональные программы устойчивого развития в области сельского хозяйства, лесного хозяйства и рыбного хозяйства в южной части тихоокеанского региона и на островах Карибского бассейна.
For these reasons, and as a Caribbean people, we are doubly proud of having you, Mr. President, presiding over this session. По всем этим причинам, а также с учетом того, что мы являемся народом Карибского бассейна, мы вдвойне гордимся тем, что Вы, г-н Председатель, руководите нашей работой на этой сессии.
The British Virgin Islands is reported to be unique among Caribbean islands for the relative importance of its yachting sector. ЗЗ. Как отмечается, отличительной чертой Британских Виргинских островов в сравнении с другими островами Карибского бассейна является относительно большой вес сектора отдыха на яхтах.
Subregional cooperation will also be strengthened in southern Africa, through SADC, and in Eastern Europe, the Caribbean and Latin America. В странах юга Африки посредством САДК и в странах Восточной Европы, Карибского бассейна и Латинской Америки будут предприниматься усилия по укреплению субрегионального сотрудничества.
Data sets for Mexico were completed in 1993, and those for Argentina, the Caribbean and Oceania are awaiting final completion. Подготовка наборов данных для Мексики была завершена в 1993 году, а работа над такими наборами для Аргентины, региона Карибского бассейна и Океании ожидает своего завершения.
Anguilla was prominently featured at the Caribbean Conference on Offshore Financial Services held at San Juan, Puerto Rico, in May 1994. Ангилья принимала активное участие в Конференции по вопросу об услугах офшорных финансовых компаний в странах Карибского бассейна, проведенной в Сан-Хуане, Пуэрто-Рико, в мае 1994 года.
The project had been expected to produce comparative studies of small States in the Gulf, Asia-Pacific, Indian Ocean and Caribbean regions. Этот проект, как ожидалось, включал проведение сравнительных исследований малых государств в районе Залива, в южно-тихоокеанском регионе, регионах Индийского океана и Карибского бассейна.
They recognized that the athletes were ambassadors of the region who were going to Atlanta to seek glory not only for themselves but for the entire Caribbean. Они признали, что спортсмены являются послами региона, отправляющимися в Атланту для того, чтобы снискать славу не только себе лично, но и всему региону Карибского бассейна.
The Second Caribbean Preparatory Meeting to the World Summit for Social Development took place in Antigua and Barbuda from 6 to 8 December 1994. Второе Совещание стран Карибского бассейна по подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития прошло в Антигуа и Барбуде в период с 6 по 8 декабря 1994 года.
Health education and curriculum development, including components on HIV/AIDS prevention, are the programme areas of concentration for Zimbabwe, Thailand and the Caribbean nations. Санитарное просвещение и разработка учебных планов, включая аспекты профилактики ВИЧ/СПИДа, - это те программные области, которым уделяют основное внимание в Зимбабве, Таиланде и государствах Карибского бассейна.
We have never left any doubt that it has to include additional seats for the regions of Latin America, the Caribbean, Asia and Africa. У нас никогда не оставалось никаких сомнений по поводу того, что он должен включить в себя дополнительные места для регионов Латинской Америки, Карибского бассейна, Азии и Африки.
During the gulf war, for example - 5,000 miles away from the Caribbean - fear of terrorism caused many people to cancel their travel plans. Например, во время войны в Заливе, расположенном в 5000 миль от Карибского бассейна, многие люди, опасаясь терроризма, отказались от своих планов отправиться на отдых.
On short-wave, the United Nations anti-apartheid programmes are now also broadcast by Radio for Peace International to Europe, Central and North America and the Caribbean. В коротковолновом диапазоне в настоящее время радиостанция "Рэдио фор пис интернэшнл" осуществляет трансляцию программ Организации Объединенных Наций, направленных против апартеида, для Европы, Центральной и Северной Америки и стран Карибского бассейна.
The system of slavery in Jamaica and the Caribbean was not terminated only by abolitionists wielding torches and through moral pressure and outrage. Система рабства в Ямайке и в странах Карибского бассейна была ликвидирована не только благодаря факельным шествиям аболиционистов, а также их моральному давлению и возмущению.
When comparing figures of labour force participation by women in Belize with women in the Caribbean, rates are somewhat lower. Если сравнивать данные о представленности женщин в рамках рабочей силы в Белизе с соответствующими данными, характерными для женщин стран Карибского бассейна, то соответствующие показатели будут несколько ниже.
Its report on Africa would thus be followed by a similar study for the Caribbean and Central America, and later perhaps Asia. В связи с этим после доклада ЮНОДК о ситуации в Африке будет подготовлено аналогичное исследование по странам Карибского бассейна и Центральной Америки, а затем, возможно, и по Азии.
UNDP through its Capacity 21 fund has provided support to Pacific and Caribbean small island developing States in strengthening their capacity for achieving sustainable development objectives. ПРООН через свой фонд для программы "Потенциал 21" оказывает поддержку малым островным развивающимся государствам района Тихого океана и Карибского бассейна в интересах расширения их возможностей с точки зрения достижения целей в области устойчивого развития.
The graduation of his country from development assistance based on narrow criteria ignored the serious and persistent problems faced by most small Caribbean island States. Перевод его страны из категории государств, получающих помощь в целях развития, основывается на узких критериях, не учитывающих серьезные и сохраняющиеся проблемы, с которыми сталкивается большинство малых островных государств Карибского бассейна.
Many Caribbean economies registered another mediocre year, as average growth for this subregion was just over 1 per cent. Показатели экономического развития многих стран Карибского бассейна в этом году в очередной раз оказались посредственными: средние темпы роста в субрегионе составили чуть более 1 процента.
During the reporting period, UNDCP assisted 14 countries in the Caribbean and six countries in Latin America in updating and finalizing their national drug-control plans. В течение отчетного периода ЮНДКП оказала 14 странам Карибского бассейна и шести странам Латинской Америки помощь в обновлении и завершении разработки их национальных планов контроля над наркотиками.