Английский - русский
Перевод слова Caribbean
Вариант перевода Карибского бассейна

Примеры в контексте "Caribbean - Карибского бассейна"

Примеры: Caribbean - Карибского бассейна
The States of the Caribbean and Eastern Europe are affected by relatively high homicide rates, which are in the range of 10 to 20 per 100,000 population. Показатели числа убийств по государствам Карибского бассейна, а также Восточной Европы являются относительно высокими и находятся в диапазоне 10-20 на 100000 человек.
In close cooperation with the respective regional commissions and other organizations, these training courses were delivered jointly in 2009 in the anglophone Caribbean and anglophone Africa. В 2009 году в тесном сотрудничестве с соответствующими региональными комиссиями и другими организациями эти учебные занятия были совместно организованы в англоязычных странах Карибского бассейна и Африки.
Cuba noted the progress of Trinidad and Tobago in the fields of health and education, despite the challenges that persisted in the Caribbean country. Куба отметила прогресс Тринидада и Тобаго в области здравоохранения и образования, несмотря на сохраняющиеся проблемы в этой стране Карибского бассейна.
High commodity import prices are a source of vulnerability for most small Caribbean island countries, which are already in a situation of high public and external debt. Высокие цены на импортируемое сырье являются одним из факторов уязвимости большинства малых островных стран Карибского бассейна, которые и без того сталкиваются с проблемой огромного государственного и внешнего долга.
In the Caribbean, countries are improving their integrated management of watersheds and, ultimately, coastal areas, including by reducing pesticide run-off. Страны Карибского бассейна совершенствуют свое комплексное управление водосборами и, в конечном итоге, прибрежными районами, в том числе путем сокращения смыва пестицидов.
In 2010 UNFPA supported the development of United Nations regional strategies against gender-based violence in both the Latin America and Caribbean and the Africa regions. В 2010 году ЮНФПА поддержал разработку региональных стратегий Организации Объединенных Наций по борьбе с насилием по признаку пола для Латинской Америки и Карибского бассейна и Африки.
African Services Committee is the leading African organization providing social services to African and Caribbean immigrants in the United States and has now added programmes in Africa. Комитет по обслуживанию африканских государств является ведущей африканской организацией в области оказания социальных услуг иммигрантам из стран Африки и Карибского бассейна в Соединенных Штатах Америки.
Integrated programmes have been drafted or established for East Asia, East Africa, the Balkans, the Caribbean and Central America. Разработаны или учреждены комплексные программы для Восточной Азии, Восточной Африки, Балканского региона, Карибского бассейна и Центральной Америки.
The same initiative has recently started implementation in another region, the Latin-American and Caribbean (LAC) region. С недавних пор та же инициатива осуществляется в другом регионе, а именно в странах Латинской Америки и Карибского бассейна (ЛАК).
Meeting of experts to examine the interrelationships between population and socio-economic development in the Caribbean subregion Совещание экспертов для рассмотрения взаимосвязей между народонаселением и социально-экономическим развитием в субрегионе Карибского бассейна
In 2010, China became the first largest trading partner of the African continent, as well as Latin America, the Caribbean, and South Asia. В 2010 году Китай стал самым крупным торговым партнером стран африканского континента, равно как и государств Латинской Америки, Карибского бассейна и Южной Азии.
It was only in July, in Kampala, that the African Union hosted representatives from the Caribbean at its Fifteenth Summit. Совсем недавно, в июле этого года, в Кампале Африканский союз принимал представителей государств Карибского бассейна в ходе своего пятнадцатого саммита.
The Secretariat is cooperating with UNEP and FAO on the development of a GEF-funded project for the environmentally sound management of obsolete pesticides and chemicals in the Caribbean. Секретариат сотрудничает с ЮНЕП и ФАО в деле разработки финансируемого по линии ФГОС проекта по экологически обоснованному регулированию устаревших пестицидов и химических веществ в регионе Карибского бассейна.
Credit is also due to the Healthy Caribbean Coalition, whose initiatives have been pursued within as well as outside the region of the Americas. Следует также отдать должное Коалиции стран Карибского бассейна за здоровую жизнь, чьи инициативы реализуются как внутри, так и вне американского региона.
In the Caribbean, in 2009 an estimated 53 per cent of people with HIV were women. В странах Карибского бассейна в 2009 году около 53 процентов людей, живущих с ВИЧ, были женщинами.
The new legislation did not include any such requirements and would not discriminate in the slightest against Dutch citizens from the Caribbean. Новый закон не налагает никаких условий подобного рода и ни в коем случае не будет дискриминационным в отношении жителей Нидерландов - выходцев из Карибского бассейна.
In countries in Central America and the Caribbean, the average rate of intentional homicide reported by criminal justice institutions is higher than that reported by public health institutions. В странах Центральной Америки и Карибского бассейна средний показатель числа умышленных убийств, согласно данным учреждений уголовного правосудия, выше среднего показателя, зафиксированного учреждениями общественного здравоохранения.
That country is a pan Caribbean partner and has aided in the development of the health-care system and other areas in Saint Kitts and Nevis. Это наш партнер в регионе Карибского бассейна, оказавший нам большую помощь в развитии системы здравоохранения и в других областях экономики Сент-Китса и Невиса.
In addition, CATHALAC developed several geospatial products for Central America and the Caribbean, including maps presenting areas susceptible to forest fires, landslides and other hazards. Кроме того, КАТАЛАК разработал несколько геопространственных продуктов для Центральной Америки и Карибского бассейна, в том числе карты районов, подверженных лесным пожарам, оползням и другим рискам.
Study on the relationships between debt accumulation and economic growth in the Caribbean Исследование, посвященное взаимосвязям между увеличением долга и экономическим ростом стран Карибского бассейна
Case study on renewable energy and sustainable development in Caribbean small island developing States Тематическое исследование, посвященное возобновляемым источникам энергии и устойчивому развитию малых островных развивающихся государств Карибского бассейна
Study on sustainable development from a human rights perspective and the challenges it represents for the Caribbean small island developing States Исследование, посвященное устойчивому развитию в контексте прав человека и проблемам обеспечения такого развития в малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна
Distribution of information and press releases to report on developments related to the sustainable development of Caribbean small island developing States Распространение информационных бюллетеней и пресс-релизов, освещающих деятельность, направленную на обеспечение устойчивого развития малых островных развивающихся государств Карибского бассейна
Cotonou Agreement between the European Communities and the African, Caribbean and Pacific States on trade, development and governance Соглашение Котону между Европейским союзом и государствами Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона о торговле, развитии и управлении
Decides that the Caribbean Section shall be headed at the P-5 level; постановляет, что Секцию Карибского бассейна будет возглавлять сотрудник уровня С5;