Английский - русский
Перевод слова Caribbean
Вариант перевода Карибское

Примеры в контексте "Caribbean - Карибское"

Примеры: Caribbean - Карибское
The Caribbean Disaster Emergency Response Agency is a co-partner in this project. Одним из партнеров в реализации этого проекта является Карибское агентство по ликвидации последствий стихийных бедствий.
The Caribbean unit of United Nations Radio has also played a very significant role in spreading the word. Карибское отделение радио Организации Объединенных Наций также сыграло весьма существенную роль в распространении информации.
Canada and the Commonwealth Caribbean share a long tradition of cooperation and friendship in many areas. Канаду и Карибское содружество объединяет давняя традиция сотрудничества и дружбы во многих областях.
Similarly, the practice of transporting hazardous radioactive materials, particularly through the Caribbean Sea, must be stopped immediately. Точно так же следует немедленно прекратить транспортировку опасных радиоактивных материалов, особенно через Карибское море.
We earnestly seek the support of the international community in our ongoing effort to halt the shipment of these dangerous materials through the Caribbean Sea. Мы всерьез добиваемся поддержки международного сообщества в наших продолжающихся усилиях по пресечению переправки этих опасных материалов через Карибское море.
Belize continues to push for an end to the shipping of nuclear waste through the Caribbean Sea. Белиз по-прежнему добивается прекращения перевозки ядерных отходов через Карибское море.
For Barbados, the Caribbean Sea is a lifeline resource of inestimable value. Для Барбадоса Карибское море является жизненно важным ресурсом неоценимого значения.
For us, in the context of sustainable development, the Caribbean Sea must be seen as a special area. В контексте устойчивого развития мы должны рассматривать Карибское море как особый район.
A few facts and figures help to justify why the Caribbean Sea is special in the context of sustainable development. Некоторые факты и цифры помогут обосновать, почему Карибское море является особым в контексте устойчивого развития.
And you don't want to miss the Tropical Caribbean Cabaret. Вы ведь не захотите пропустить "Тропическое карибское кабаре".
I cannot pass up the opportunity to refer to the transport of radioactive waste through the Caribbean Sea. Я не могу в этой связи не упомянуть о перевозке радиоактивных отходов через Карибское море.
The issue relating to the passage through the Caribbean Sea of ships bearing nuclear material is still unresolved. Вопрос прохода через Карибское море судов с ядерными материалами на борту пока не решен.
These cultural activities are globally competitive and flow from initiatives at cultural expression, rooted in the Caribbean society. Эти культурные мероприятия успешно конкурируют на глобальной основе и основываются на инициативах по развитию культурного самовыражения, уходящих корнями в карибское общество.
Ms. Moseley said that the Caribbean Sea was a vital region, both socially and culturally. Г-жа Моуслей говорит, что Карибское море является важным регионом как в социальном, так и культурном отношении.
The Caribbean Sea has a number of unique characteristics and is a critical factor in the economic development of the countries of the region. Карибское море имеет ряд уникальных характерных черт и является критически важным фактором для экономического развития стран в регионе.
Recently, the UNESCO Caribbean Office participated in a CARICOM meeting on the initiative in Barbados. Недавно Карибское отделение ЮНЕСКО участвовало в совещании КАРИКОМ по этой инициативе, состоявшемся на Барбадосе.
The UNESCO Caribbean Office is the lead agency for facilitating regional initiatives related to the Plan of Action. Карибское отделение ЮНЕСКО отвечает за содействие осуществлению региональных инициатив, имеющих отношение к плану действий.
The Caribbean Disaster Emergency Response Agency is a co-partner in this project. В разработке этого проекта участвует Карибское агентство по чрезвычайным ситуациям.
The Caribbean Sea is an important international shipping route for both tourism and trade. Карибское море является одним из важных международных морских путей как для туризма, так и для торговли.
To small and vulnerable developing coastal States, the Caribbean Sea remains vital to sustaining our economic viability and livelihoods. Для малых и уязвимых развивающихся прибрежных государств Карибское море остается жизненно важным источником поддержания экономической жизнеспособности и средств к существованию.
That is why one situation in which a small Caribbean nation has been placed is extremely unfortunate and must be remedied as quickly as possible. Вот почему ситуация, в которой оказалось небольшое карибское государство, крайне прискорбна и должна быть как можно скорее исправлена.
Sir John led his Caribbean island nation into independence in the 1970s. Сэр Джон привел свое карибское островное государство к независимости в 1970е годы.
The data collected showed that the primary pollutants to the Caribbean Sea are from land-based sources. Собранные данные показали, что загрязнители в Карибское море попадают главным образом из наземных источников.
We reiterate once again our concern about the danger of transporting radioactive materials through the Caribbean Sea. Мы вновь заявляем о своей озабоченности в связи с угрозой перевозки радиоактивных материалов через Карибское море.
The Caribbean Disaster Emergency Response Agency again successfully demonstrated its capacity to respond to the onslaught of the various hurricanes and tropical storms this season. Карибское агентство по чрезвычайным операциям в случае стихийных бедствий вновь успешно продемонстрировало свою способность реагировать на различные ураганы и тропические штормы, обрушившиеся на регион в этом сезоне.