Английский - русский
Перевод слова Caribbean
Вариант перевода Карибского бассейна

Примеры в контексте "Caribbean - Карибского бассейна"

Примеры: Caribbean - Карибского бассейна
The meeting brought together a large number of disaster management practitioners and specialists from the Caribbean and Central America. В совещании участвовало большое число специалистов, занимающихся теоретическими и практическими аспектами ликвидации последствий стихийных бедствий, из стран Карибского бассейна и Центральной Америки.
The entire Caribbean - indeed, small States worldwide - regularly face the challenges associated with geographic location, territorial security and poverty. Все страны Карибского бассейна и, более того, малые государства во всем мире постоянно сталкиваются с проблемами, связанными с географическим положением, территориальной безопасностью и нищетой.
It is to be hoped that Haiti is gradually becoming attractive for traders and potential investors in the Caribbean and Latin America. Следует надеяться на то, что происходит постепенное повышение привлекательности Гаити для торговых компаний и потенциальных инвесторов из стран Карибского бассейна и Латинской Америки.
The projects involve an environmental strategy for the Caribbean and instrumental mechanisms, and a regional cooperation agreement for natural disaster management. Указанные проекты касаются стратегии стран Карибского бассейна в области окружающей среды и практических механизмов и регионального соглашения о сотрудничестве в деле уменьшения опасности стихийных бедствий.
The UNIDO recommendations also address possible cooperation on the Caribbean Food Safety Initiative and on enhancing internationally competitive production and trade in CARICOM member States. Рекомендации ЮНИДО охватывают также вопрос о возможном сотрудничестве, касающемся Инициативы в области обеспечения продовольственной безопасности в регионе Карибского бассейна, и расширения на международном уровне конкурентоспособного производства и торговли в государствах - членах КАРИКОМ.
The need to address this brain drain to ensure the long-term capacity of Caribbean SIDS to achieve sustainable development was underscored. Была подчеркнута необходимость устранения этой «утечки умов», с тем чтобы создать в малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна долгосрочный потенциал для достижения устойчивого развития.
b) Certain conflicts in or between African, Caribbean and Pacific countries Ь) Некоторые конфликты в странах Африки, Карибского бассейна и Тихого океана или между ними
As agreed upon at the European Union-Latin America and Caribbean Summit held in Lima on 15 and 16 May 2008. В соответствии с договоренностью, достигнутой на Саммите Европейского союза-Латинской Америки и Карибского бассейна, состоявшемся в Лиме 15 и 16 мая.
That decision is a follow-up to its decision 4 of 2003, which established the Caribbean small island developing States programme. Оно направлено на развитие принятого Форумом в 2003 году решения Nº 4 об учреждении программы в интересах малых островных развивающихся государств Карибского бассейна.
With UNFPA support, the Latin America and Caribbean Women's Health Network built a monitoring system for ICPD follow-up in eight countries. При поддержке ЮНФПА Сеть женщин Латинской Америки и Карибского бассейна по вопросам охраны здоровья создала систему мониторинга последующей деятельности по итогам МКНР в восьми странах.
In several Caribbean island States, United Nations Volunteers specialists work in urban settings to prevent drug abuse and to treat addicts. В ряде островных государств Карибского бассейна в городских районах специалисты из организации Добровольцы Организации Объединенных Наций занимаются предотвращением злоупотребления наркотиками и лечением лиц, страдающих наркоманией.
Reporting pattern for Latin America and Caribbean (By geographical subregions) Figure 11 Изменение структуры представления отчетов странами Латинской Америки и Карибского бассейна (с разбивкой по субрегионам))
To strengthen its capacity in demand reduction, UNDCP posted a regional epidemiology adviser for the Caribbean in August 2001. Для укрепления потенциала в области сокращения спроса ЮНДКП в августе 2001 года создала должность регионального консультанта по эпидемиологическим вопросам для Карибского бассейна.
Technical cooperation activities of PAHO in the northern Caribbean Territories Деятельность ПАОЗ в области технического сотрудничества в территориях северной части Карибского бассейна
Certain minorities such as Roma, African and Caribbean groups had extremely low school enrolment rates. Очень низка посещаемость школ детьми представителей некоторых групп меньшинств, таких как рома, а также выходцев из стран Африки и Карибского бассейна.
The recent hurricanes that had devastated some Caribbean island States illustrated the vulnerable situation of small island developing States. Недавние ураганы, приведшие к губительным разрушениям в некоторых островных государствах Карибского бассейна, свидетельствуют об уязвимом положении малых островных развивающихся государств.
Based on lessons learned from this initiative, the Regional Centre began undertaking a similar review of national firearms legislation of States in the Caribbean. Опираясь на опыт, накопленный в ходе осуществления этой инициативы, Региональный центр приступил к проведению аналогичного обзора национальных законов об огнестрельном оружии, действующих в государствах Карибского бассейна.
The plan will continue our broad bilateral programmes, while focusing on 14 of the most affected countries in Africa and the Caribbean. Этот план явится продолжением наших широких двусторонних программ, при этом внимание будет направлено на 14 наиболее затронутых стран Африки и района Карибского бассейна.
At the regional level, the Division worked with counterparts to develop regional e-government strategies and action plans for the Caribbean and Central America. На региональном уровне Отдел сотрудничает с аналогичными подразделениями в целях разработки региональных стратегий и планов действий в области электронного управления для стран Карибского бассейна и Центральной Америки.
The group also examined recent regional and subregional initiatives, including the consultations on a possible regional convention on maritime drug law enforcement for the Caribbean. Группа также рассмотрела последние региональные и субрегиональные инициативы, в том числе связанные с консультациями по возможному заключению региональной конвенции о морской правоохранительной деятельности по борьбе с наркотиками для Карибского бассейна.
The proliferation of crime in our already vulnerable societies represents a threat to the peaceful and stable communities for which the Caribbean is known. Распространение преступности в наших и без того уязвимых странах представляет угрозу мирным и устойчивым общинам, которыми, как известно, славятся страны Карибского бассейна.
These issues pose complex developmental challenges for small open economies like ours in the Caribbean, and transcend national boundaries. Эти аспекты представляют собой сложные проблемы в области развития для небольших государств Карибского бассейна с открытой экономикой, вроде нашей страны, и выходят за рамки национальных границ.
These actions were of crucial importance to many commodity-dependent countries, including those in the Caribbean. Эти меры имеют важнейшее значение для многих стран, зависящих от сырьевого сектора, в том числе для стран Карибского бассейна.
UNDP is supporting two regional projects in the Caribbean and Central America for capacity-building in the area of disaster risk reduction. ПРООН поддерживает два региональных проекта в странах Карибского бассейна и Центральной Америки, нацеленных на укрепление потенциала в области уменьшения опасности бедствий.
Several delegations considered the impact of HIV/AIDS on children to be very alarming, especially in the Caribbean and Central America. По мнению нескольких делегаций, последствия распространения ВИЧ/ СПИДа для детей внушают самые серьезные опасения, особенно в странах Карибского бассейна и Центральной Америки.