Английский - русский
Перевод слова Caribbean
Вариант перевода Карибского бассейна

Примеры в контексте "Caribbean - Карибского бассейна"

Примеры: Caribbean - Карибского бассейна
Another 11.1 per cent of the expenditure was invested in Americas and the Caribbean, but this region's share has been contracting since 1996. Еще 11,1 процента расходов пришлись на Северную и Южную Америку и страны Карибского бассейна, однако доля этого региона с 1996 года сокращается.
The information needs of the CARICOM countries were managed by the United Nations Information Centre for the Caribbean, located in Port of Spain. Удовлетворением потребностей в информации стран-членов КАРИКОМ занимается Информационный центр Организации Объединенных Наций для Карибского бассейна, расположенный в Порт-оф-Спейне.
We look to the United Nations to call upon the WTO to take into consideration the special structural problems faced by the small banana producers of the Caribbean. Мы просим Организацию Объединенных Наций призвать ВТО принять к сведению специфику структурных проблем, с которыми сталкиваются мелкие производители бананов стран Карибского бассейна.
Many Italian companies are involved in the building or management of high-quality tourist structures, cruise ship services and air transportation in the Caribbean. Многие итальянские компании участвуют в создании или эксплуатации высококачественных туристических объектов, обслуживании круизных линий, а также линий воздушных перевозок в регионе Карибского бассейна.
September 1997 Head of delegation, ILO conference on improving the status, terms and conditions of work of domestic workers in the Caribbean, Jamaica. Сентябрь 1997 года Глава делегации, конференция МОТ по улучшению положения, условий жизни и работы надомных работников в странах Карибского бассейна, Ямайка.
To that end a steering committee, with wide membership among the member States of the Caribbean, was established in March 2003. С этой целью в марте 2003 года был создан руководящий комитет, большое число членов которого являются государствами Карибского бассейна.
The Office on Drugs and Crime provides advice and training in data collection and research methodologies in support of the regional Caribbean Drug Information Network. Управление по наркотикам и преступности проводит консультирование и подготовку кадров по методикам сбора и изучения данных в поддержку региональной Сети информации о наркотиках Карибского бассейна.
President: Eduardo Sevilla Somoza, Nicaragua (Latin America and Caribbean Group) Председатель: Эдуардо Севилья Сомоса, Никарагуа (Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна)
NEPAD is of particular significance to developing countries in the African, Caribbean and Pacific Group of States, such as my own country, Fiji. НЕПАД имеет особое значение для развивающихся стран Группы государств Африки, Карибского бассейна и Тихого океана, таких как моя страна - Фиджи.
The peoples of the Caribbean and the southern United States are still traumatized by the devastation caused by hurricanes this season. Народы Карибского бассейна и южной части Соединенных Штатов еще не оправились от потрясений и разрушений, которые в этом сезоне им причинили ураганы.
Indeed, the instances in which small countries of the Caribbean have been targets of the OECD and the mighty United States are vivid in our consciousness. Примеры того, как малые государства Карибского бассейна становились мишенями ОЭСР и могущественных Соединенных Штатов, все еще свежи в нашей памяти.
This initiative will strengthen regional networking, the sharing of information and encourage joint operational responses among law enforcement and other interested national stakeholders in the Caribbean and Central America. В рамках этой инициативы будет обеспечиваться укрепление региональных сетей, обмен информацией и поощрение совместных ответных мероприятий оперативного характера с участием правоохранительных органов и других заинтересованных национальных сторон Карибского бассейна и Центральной Америки.
a. Set up a working group to prepare a proposal to develop a Caribbean and Latin American preferential tariff; а) Учредить Рабочую группу для подготовки предложения в отношении разработки преференциального таможенного режима для Латинской Америки и Карибского бассейна.
In that context, the CARICOM member States strongly supported the work of United Nations Radio in general and its Caribbean Unit in particular. В этой связи они решительно поддерживают работу Радио Организации Объединенных Наций в целом и его Сектора для стран Карибского бассейна в частности.
However, it was troubling that the post of Director of the subregional headquarters of ECLAC for the Caribbean had been vacant for over a year. Вместе с тем не может не тревожить тот факт, что должность директора субрегиональной штаб-квартиры ЭКЛАК для Карибского бассейна уже более года остается вакантной.
Specialist in Caribbean issues, Central University of Venezuela Специалист по странам Карибского бассейна, Центральный венесуэльский университет
The following representatives of institutional stakeholders made statements: Pacific Island Forum, World Bank, the Economic Commission for Latin American and the Caribbean, International Monetary Fund. С заявлениями выступили представители следующих заинтересованных учреждений: Форум островов Тихого океана, Всемирный банк, Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна и Международный валютный фонд.
In the Caribbean, heroin abuse was not widely reported, although use of the drug was not unknown. Поступило не очень много сообщений о злоупотреблении героином в странах Карибского бассейна, хотя потребление этого наркотика имеет место.
It has already begun to have an impact on Caribbean societies and economies in terms of loss of human potential and productivity and economic costs. Эпидемия уже начала сказываться на состоянии общества и экономики стран Карибского бассейна, что проявляется в утрате человеческого потенциала и продуктивности и экономических издержках.
The project on used oils has a budget of $75,000 and is implemented in the Caribbean. Бюджет проекта по отработанным маслам, осуществляемого в регионе Карибского бассейна, составляет 75000 долл. США.
In addition, fewer than 25 per cent of States in the Caribbean have submitted reports in recent years. Более того, что касается государств Карибского бассейна, то в последние годы отчеты представляют менее 25 процентов из них.
(c) Enhanced capacity of Caribbean Governments and institutions to promote intraregional and interregional cooperation and integration с) Расширение возможностей правительств и учреждений стран Карибского бассейна по содействию развития внутрирегионального и межрегионального сотрудничества и интеграции
However, the resulting information was not comparable between countries and it was difficult to generate a reliable prevalence rate, especially in the Caribbean. Вместе с тем полученная информация не позволяет провести сопоставление между странами и получить достоверные данные о числе инвалидов крайне сложно, особенно в странах Карибского бассейна.
Jamaica's Victim Support Unit (VSU) is the first of its kind in the Caribbean and has offices in all 14 parishes. Ямайская Группа поддержки жертв (ГПЖ) является первой в своем роде в странах Карибского бассейна и имеет отделения во всех 14 округах.
This is even truer for some countries of Central America and the Caribbean with relatively higher levels of public debt and/or very low tax burdens. Это особенно относится к некоторым странам Центральной Америки и Карибского бассейна, у которых размер государственного долга относительно высок и/или налоговая нагрузка очень мала.