The major problem among women migrants from Nicaragua's Caribbean coast was HIV/AIDS, notably vertical transmission. |
Главной проблемой среди женщин-мигрантов, прибывших с никарагуанского побережья Карибского бассейна, является ВИЧ/СПИД, и прежде всего проблема вертикальной передачи данного заболевания. |
The UNIDO Private Sector Development Branch drafted a project proposal on institutional capacity-building and regional networking to promote creative industries in the Caribbean. |
Отдел развития частного сектора ЮНИДО разработал проектное предложение по укреплению организационного потенциала и формированию региональных сетей в целях содействия развитию креативной индустрии в районе Карибского бассейна. |
The Caribbean small island developing States economies are dominated by the service sector, particularly tourism, banking and finance, with incipient industrial development. |
В экономике малых островных развивающихся государств Карибского бассейна доминирующие позиции занимает сфера услуг, прежде всего туризм, банковские и финансовые услуги, причем промышленность только зарождается. |
Conversely, many country support strategies of African, Caribbean and Pacific countries allocate small percentages to food security and rural development. |
В отличие от этого во многих стратегиях страновой поддержки стран Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона на цели продовольственной безопасности и развития сельских районов выделяется незначительная доля средств. |
The ADHT Conference is a platform for forging long-term cooperation among the Caribbean, African nations, North America and South America. |
Конференция по вопросам наследия африканской диаспоры является платформой для содействия развитию долгосрочного сотрудничества между странами Карибского бассейна, Африки и Северной и Южной Америки. |
Tertiary care services are accessed at institutions in Puerto Rico, other Caribbean islands and the United Kingdom. |
Медицинские услуги третьего уровня оказываются в медицинских учреждениях в Пуэрто-Рико, на других островах Карибского бассейна, а также в Соединенном Королевстве. |
About 15 countries from Central and South America and the Caribbean participate in this project and have developed a core survey module. |
Около 15 стран Центральной и Южной Америки и Карибского бассейна, принимающие участие в этом проекте, разработали основной модуль для проведения обследования. |
Americas and the Caribbean (TACRO) |
Региональное отделение для стран Америки и Карибского бассейна (РОАК) |
High-level technical meeting of Caribbean authorities responsible for water resources management |
Техническое совещание высокого уровня с участием представителей органов стран Карибского бассейна, отвечающих за эксплуатацию водных ресурсов |
Study on the implications of hemispheric integration for tourism policies in the Caribbean |
Исследование, посвященное последствиям процесса интеграции в Западном полушарии для политики в области туризма в странах Карибского бассейна |
Study on tax reform in the Caribbean |
Исследование, посвященное налоговой реформе в странах Карибского бассейна |
A study on planning for social policies and poverty reduction in the Caribbean |
Исследование по вопросам планирования в области социальной политики и сокращения масштабов нищеты в странах Карибского бассейна |
A study on risk reduction in the Caribbean |
Исследование, посвященное снижению степени риска в странах Карибского бассейна |
The UNODC computer-based training programme for law enforcement officials was expanded to include a number of Caribbean and other countries. |
Программа компьютерной подготовки кадров ЮНОДК для должностных лиц правоохранительных органов была расширена и охватывает теперь ряд стран Карибского бассейна и других регионов. |
Another State agreed to help Governments in Central Asia and the Caribbean to prepare requests using the assistance template. |
Еще одно государство согласилось помочь правительствам стран Центральной Азии и Карибского бассейна в составлении запросов с использованием стандартной формы заявки об оказании помощи. |
Coastal and marine management and education in the South-Eastern Caribbean. |
управление прибрежными и морскими районами и просветительские мероприятия в юго-восточной части Карибского бассейна. |
Central America, Caribbean and low-income Latin America |
Страны Центральной Америки, Карибского бассейна и страны Латинской Америки с низким уровнем дохода |
In addition curriculum officers across the Caribbean have developed a teachers' manual for the teaching of human rights. |
Кроме того, сотрудники, ответственные за составление учебных планов в странах Карибского бассейна, разработали пособия для преподавателей, занимающихся обучением в области прав человека. |
With regard to the Caribbean, the ILO Decent Work Team and Office for the Caribbean, located in Port of Spain, carried out a number of activities in 2013. |
Что касается Карибского бассейна, то в 2013 году Группа по обеспечению достойной работы и Отделение для Карибского бассейна МОТ, расположенные в Порт-оф-Спейне, провели ряд мероприятий. |
The Central American and Caribbean Confederations of Basketball (CONCECABA) is further divided into the Central America and Caribbean zone. |
Конфедерация баскетбола Центральной Америки и Карибского бассейна (CONCECABA) далее делается на Центральную Америку и зону Карибского бассейна. |
Three decades ago the developing countries of the African, Caribbean and Pacific regions formed the African, Caribbean and Pacific Group, of which the African continent forms an integral part. |
Три десятилетия назад развивающиеся страны Африки, Карибского бассейна и Тихого океана создали Группу государств Африки, Карибского бассейна и Тихого океана, неотъемлемой частью которой является африканский континент. |
The Caribbean islands bio-geographic region is considered to be the third most threatened region and Anegada has one of the best remaining examples of dry Caribbean forest. |
Биогеографический регион островов Карибского бассейна считается третьим из регионов, подвергаемых наибольшей угрозе, а Анегада является одним из лучших сохраняющихся примеров охраны сухих лесов Карибского бассейна. |
Caribbean programming, consisting of a daily news programme, and a weekly and monthly news programme broadcast on radio to all the islands of the Caribbean, should be continued. |
Следует продолжить разработку программ для Карибского бассейна, включая ежедневную программу новостей, а также трансляцию по радио еженедельной и ежемесячной программы новостей для всех островов Карибского бассейна. |
Jamaica also utilizes information gained through its membership in international and regional organizations such as INTERPOL and the Caribbean and Latin America Association of Intelligence Police. |
Кроме того, Ямайка использует информацию, собранную благодаря тому, что она является членом международных региональных организаций, таких как Интерпол и Ассоциация разведывательных органов полиции стран Карибского бассейна и Латинской Америки. |
Part of the Caribbean Cultural Corridor project consists in a contest for young indigenous persons involved in culture preservation projects. |
Еще одним компонентом культурного коридора стран Карибского бассейна является проведение танцевального конкурса с участием молодых людей из числа коренного населения - участников проектов по возрождению культурных традиций. |