| The Caribbean country reports indicate that, as countries, we have worked together to strengthen our collective resolve to achieve the health-related international commitments. | Доклады стран Карибского бассейна показывают, что на страновом уровне мы работаем сообща с целью укрепления нашей коллективной решимости по достижению международных обязательств, касающихся здравоохранения. |
| The system focuses mainly on Africa, but also covers parts of Central Asia, Central America and the Caribbean. | В рамках этой системы основное внимание уделяется Африке, но она охватывает также отдельные районы Центрально Азии, Центральной Америки и Карибского бассейна. |
| The non-political and non-religious organization has activities in 23 countries in North America, the Caribbean, South America, Europe and Australia. | Эта неполитическая и нерелигиозная организация проводит свою работу в 23 странах Северной Америки, Карибского бассейна, Южной Америки, Европы и Австралии. |
| This century, in Latin America and in the Caribbean we will build our own way and no one can stop it. | В этом столетии в странах Латинской Америки и Карибского бассейна мы будем управлять собственной судьбой, и никто нас не остановит. |
| Study on the implications of trade liberalization for trade performance and competitiveness in the Caribbean | Исследование, посвященное последствиям либерализации торговли для показателей торговой деятельности и конкурентоспособности в странах Карибского бассейна |
| Study on the information structure of service sectors in the Caribbean | Исследование, посвященное информационной инфраструктуре секторов сферы услуг в странах Карибского бассейна |
| IYDD and the Caribbean (8 - 10 May 2006, Havana, Cuba). | МГПО и страны Карибского бассейна (810 мая 2006 года, Гавана, Куба). |
| It is guided by the priorities of the member States as expressed through the Caribbean Development and Cooperation Committee and endorsed by the Commission. | Деятельность в рамках данной подпрограммы осуществляется в соответствии с приоритетами государств-членов, выраженными через Комитет по развитию сотрудничества стран Карибского бассейна и одобренными Комиссией. |
| A meeting of experts to discuss risk reduction strategies in the Caribbean | Совещание экспертов, посвященное обсуждению стратегий снижения степени риска в странах Карибского бассейна |
| An expert group meeting on social marginalization, crime and violence in the Caribbean | Совещание группы экспертов по вопросам социальной маргинализации, преступности и насилия в странах Карибского бассейна |
| A meeting of experts to examine the development of environmental technologies in the Caribbean | Совещание экспертов, посвященное вопросу о разработке экологических технологий в странах Карибского бассейна |
| A study on the objectives, instruments and transmission mechanisms of monetary policy in the Caribbean | Исследование, посвященное целям, инструментам и рычагам кредитно-денежной политики в странах Карибского бассейна |
| A study on energy issues in the Caribbean | Исследование по энергетическим проблемам стран Карибского бассейна |
| A study on approaches to assessing the development of the information society in the Caribbean | Исследование, посвященное методам оценки процесса развития информационного общества в странах Карибского бассейна |
| A study on policies to address social marginalization and to combat crime and violence in the Caribbean | Исследование по вопросам политики, направленной на борьбу с социальной маргинализацией и преступностью и насилием в странах Карибского бассейна |
| In particular, with regard to the Caribbean area attention is called to the following information, provided by the Subregional Office in Port-of-Spain. | В частности, что касается Карибского бассейна, то необходимо учесть следующую информацию, представленную нашим субрегиональным отделением по этому району в Порт-оф-Спейне. |
| Persons from all over the world trying to enter the United States clandestinely often transit through Mexico or countries in Central America or the Caribbean. | Люди из самых разных стран мира, стремящиеся тайком проникнуть в Соединенные Штаты, зачастую следуют транзитом через Мексику или страны Центральной Америки и Карибского бассейна. |
| In 2005, the Caribbean was affected by 14 hurricanes, three of which were classified as Category 5. | В 2005 году на страны Карибского бассейна обрушилось 14 ураганов, 3 из которых относились к пятой категории. |
| Preparation of a regional strategy for the environmentally sound management of used lead-acid batteries in Central America and the Caribbean | Подготовка региональной стратегии экологически обоснованного регулирования использованных свинцово-кислотных аккумуляторных батарей в странах Центральной Америки и Карибского бассейна |
| BCRC-Caribbean Management of used oils in the Caribbean | Регулирование отработанных масел в регионе Карибского бассейна |
| The staff member has actively undertaken work on the used lead acid battery project with the Basel Convention regional centres for Central America and for the Caribbean. | Этот сотрудник принял активное участие в работе над проектом по использованным свинцово-кислотным аккумуляторным батареям с региональными центрами Базельской конвенции для Центральной Америки и Карибского бассейна. |
| Through the support of RSP, marine protected areas have been identified and increased significantly in the Caribbean, Mediterranean, and Eastern Africa regions, amongst others. | Благодаря поддержке ПРМ были идентифицированы охраняемые морские районы, причем они значительно увеличились, среди прочего, в регионах Карибского бассейна, Средиземного моря и Восточной Африки. |
| Although this requirement was lifted for African, Caribbean and Pacific countries, it continues to be applicable for other countries. | Хотя в отношении стран Африки, Карибского бассейна и Тихого океана это требование теперь не применяется, для всех остальных стран оно продолжает действовать. |
| Assist Parties in implementing the regional strategy for the environmentally sound management of obsolete pesticides and the prevention of future accumulation in Caribbean island States. | Оказание Сторонам содействия в осуществлении региональной стратегии экологически обоснованного регулирования устаревших пестицидов и предотвращения их накопления в будущем в островных государствах Карибского бассейна |
| UNEP has developed tools and provided training for building technical, institutional and human capacity on municipal wastewater management, primarily in African, Caribbean and Pacific small island developing States. | ЮНЕП разработала инструментарий и организовала подготовку кадров в целях повышения технического, организационного и людского потенциала в области городского канализационного хозяйства, прежде всего в малых островных развивающихся государствах Африки, Карибского бассейна и Тихого океана. |