Английский - русский
Перевод слова Caribbean
Вариант перевода Карибского бассейна

Примеры в контексте "Caribbean - Карибского бассейна"

Примеры: Caribbean - Карибского бассейна
We have also strengthened our ties with the countries of the Caribbean by stepping up our political, economic and cooperative relations. Мы также укрепили связи со странами Карибского бассейна, расширив наши политические, экономические и кооперативные отношения.
The lowest rate of accession to international drug treaties was in the countries of the Caribbean. Наименее активными с точки зрения присоединения к международным договорам о контроле над наркотиками были страны Карибского бассейна.
Governments in the Caribbean were, however, planning to establish a regional drug intelligence centre. Однако правительства стран Карибского бассейна планируют создать региональный разведывательный центр по борьбе с наркотиками.
The illegal trade in narcotics accordingly posed a serious security risk for the Caribbean. В этой связи незаконная торговля наркотиками представляет собой серьезную опасность для безопасности Карибского бассейна.
Among the deterrents to development, drug trafficking remains one source of grave concern to the Governments of the Caribbean. Среди факторов, сдерживающих развитие, незаконный оборот наркотических средств по-прежнему вызывает серьезную озабоченность правительств стран Карибского бассейна.
Among the 13 island States of the Caribbean, only the Dominican Republic still claims a territorial sea of 3 miles. Из 13 островных государств Карибского бассейна лишь Доминиканская Республика по-прежнему претендует на территориальное море шириной 3 мили.
The region as a whole is particularly vulnerable to natural disasters and their devastating impact on the economic growth of the countries of the Caribbean. Регион в целом особо подвержен стихийным бедствиям и их опустошительным последствиям для темпов экономического роста стран Карибского бассейна.
The vulnerability of Caribbean micro-States is further increased by narco-trafficking. Уязвимость микрогосударств Карибского бассейна еще больше возрастает вследствие увеличения оборота наркотиков.
The process of decolonization in the Caribbean is not yet fully complete, despite the gains made. Процесс деколонизации стран Карибского бассейна еще полностью не завершен, несмотря на достигнутые успехи.
We in the Caribbean are justifiably proud of his contributions to the Assembly's deliberations. Страны Карибского бассейна по праву гордятся его вкладом в работу Генеральной Ассамблеи.
The post in ECLAC would be deployed at the ECLAC subregional headquarters for the Caribbean in Trinidad and Tobago. В ЭКЛАК соответствующая должность будет создана в структуре Субрегионального отделения ЭКЛАК для Карибского бассейна в Тринидаде и Тобаго.
We in the Caribbean are no strangers to the destructive powers of nature. Мы, жители Карибского бассейна, не раз сталкивались с разрушительной силой природы.
There, they signed a historic document creating the Caribbean Free Trade Association (CARIFTA). Там они подписали исторический документ, создавший Ассоциацию свободной торговли стран Карибского бассейна (АСТКБ).
From this geopolitical vantage point as well, we see East Asia as a partner to the Caribbean and Central America. С этой геополитической точки зрения мы также рассматриваем Восточную Азию в качестве партнера стран Карибского бассейна и Центральной Америки.
On that occasion we reaffirmed our readiness for joint endeavours between Latin America, the Caribbean and Western Europe. На нем мы подтвердили нашу готовность к совместным усилиям Латинской Америки, Карибского бассейна и Западной Европы.
Yet, this figure is higher than in other countries in the Caribbean. В то же время этот показатель является более высоким, чем в других странах Карибского бассейна.
The panel is composed of representatives from various regions: Caribbean, Pacific, Atlantic, and Indian Ocean. Состав этой Группы формируется из представителей различных регионов: Карибского бассейна, бассейнов Тихого, Атлантического и Индийского океанов.
I appeal to all gathered here to provide the required support to these Caribbean partners. Я призываю всех присутствующих здесь оказать необходимую помощь нашим партнерам из Карибского бассейна.
The workshop was the first such technical exchange among specialists from Central America and the Spanish-speaking Caribbean. Этот семинар стал первым таким обменом информацией по техническим вопросам между специалистами из Центральной Америки и испаноговорящих стран Карибского бассейна.
Any political or constitutional differences are far outweighed by the ties which bind us together as a Caribbean people. Связи, объединяющие нас как народ Карибского бассейна, оказываются весомее любых политических или конституционных различий.
The UNDCP Caribbean programme in support of the Barbados Plan of Action is being fully implemented. Программа ЮНДКП для Карибского бассейна по содействию осуществлению Барбадосского плана действий выполнена в полном объеме.
In February 1997, UNDCP had approved a Caribbean programme to implement most of the recommendations of the Barbados Plan of Action. В феврале 1997 года ЮНДКП приняла программу для Карибского бассейна с целью реализовать большинство рекомендаций Барбадосского плана действий.
The overwhelming majority of Montserrat's population has been displaced, including to neighbouring countries in the Caribbean. Преобладающее большинство населения Монтсеррата оказалось на положении перемещенных лиц, в том числе в соседних странах Карибского бассейна.
High rates of opiate abuse have been reported by all regions of the world except for the Caribbean. О высоких показателях злоупотребления опиатами поступили сообщения из всех регионов мира, за исключением Карибского бассейна.
PRI undertook a survey of Caribbean prisons under contract with ICCP, beginning in December 1997. В соответствии с контрактом с Центром, действие которого началось в декабре 1997 года, МОРУП провела обследование тюрем Карибского бассейна.