Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Смогут

Примеры в контексте "Can - Смогут"

Примеры: Can - Смогут
Once they realise the advancements they can acquire through negotiations they might not be so eager to attack. Как только они поймут преимущества, которые смогут получить через мирные переговоры, они, возможно, уже захотят так сильно атаковать.
You think these television people can help solve your problem? Вы думаете, что эти телевизионщики смогут помочь решить возникшую проблему?
A related donor would be best, but I'll also contact Vincent's and see if they can help. Лучшим донором был бы родственник, но я ещё свяжусь с "Винсентом", узнаю, смогут ли они помочь.
I'll turn this over to SID for analysis, see what they can make of it. Я передам всё для анализа, посмотрим, что они смогут сделать.
So, if we can just get them to just drive it out there to the satellite. Так что, если они смогут подвести его поближе к спутнику...
So I guess if they can get rid of the seeds, the rind is going next. Так что, думаю, если смогут избавиться от косточек, то возьмутся за корку.
They'll stay until the court awards a settlement and they can take care of themselves. Они останутся здесь, пока что-нибудь не отсудят. И смогут заботиться сами о себе.
They've remained there, in hiding, unknown by Blackbeard until a time when they can reemerge and fight. Они прячутся в укрытии, о котором не знает Черная Борода, но придет время, когда они смогут сражаться.
The prayer that all man can, henceforth, live Молитву о том, что все люди смогут мирно сосуществовать.
They said they'd be here as soon as they can. Они сказали, что будут здесь, как только они смогут.
There are those who believe they can win in the face of all evidence to the contrary. Те, кто несмотря на очевидные факты, думают, что они смогут победить.
The last thing we need is these muddle heads thinking they can stand up to us. Последнее, что нам нужно, это эти неразбериха руководители думают, что они смогут противостоять нам.
And the kind of men that women can not resist. Такими мужиками перед которыми женщины устоять не смогут!
I'm sure Dr. Nora's listeners join me in hoping that she and her mother can resolve these differences very soon. Уверен, слушатели доктора Норы как и я надеются, что они с матерью смогут решить их разногласия в самое ближайшее время.
You think your allies can stop me now that I'm here? Ты думаешь твои друзья смогут остановить меня сейчас?
I'll get you what I can, but they all use street names on multiple accounts. Я дам вам все, что смогут, но они используют прозвища для создания других аккаунтов.
If all of them can have instantaneous and simultaneous access to scans and images as they are taken, they will be able to deliver better healthcare faster. Если у каждого из них есть мгновенный и одновременный доступ к сканированию и изображениям, они смогут предоставлять свои услуги быстрее.
A chip in you, but we can take it out, and then they won't be able to find you. Но мы можем извлечь его, и они больше не смогут тебя найти.
If I can only find the right dose of venom these plants will be able to fight back, like animals. Если я найду нужную пропорцию яда растения смогут защищаться, как животные.
Anything that happens up here they can't talk about, can they? Что бы здесь ни происходило, они не смогут об этом ничего рассказать, да?
Great. So hopefully your neighbors can verify that, because I got enough here to get a warrant to search this place, easy. Будем надеятся, что ваши соседи смогут подтвердить это, потому как у меня тут достаточно оснований, чтобы с легкостью получить ордер на обыск этого места.
There's maybe five people in the whole world who can restore this type of damage, and none in the time frame that we need. Во всём мире найдётся человек пять, которые смогут восстановить такое повреждение, и никто из них не уложится вовремя.
We might not be able to break out, but maybe they can break in. Мы не в состоянии выбраться отсюда, но может быть они смогут нас вытащить.
Think what great minds can achieve if they have the rest of eternity to study. Подумайте, что великие умы смогут достигнуть, если у них будет вечность на исследования?
They'll keep the war drums going as long as they can whip everyone up back home, turn them against us. Они будут бить в военные барабаны столько, сколько смогут обработают всех на Земле, после чего обратят их против нас.