Once they realise the advancements they can acquire through negotiations they might not be so eager to attack. |
Как только они поймут преимущества, которые смогут получить через мирные переговоры, они, возможно, уже захотят так сильно атаковать. |
You think these television people can help solve your problem? |
Вы думаете, что эти телевизионщики смогут помочь решить возникшую проблему? |
A related donor would be best, but I'll also contact Vincent's and see if they can help. |
Лучшим донором был бы родственник, но я ещё свяжусь с "Винсентом", узнаю, смогут ли они помочь. |
I'll turn this over to SID for analysis, see what they can make of it. |
Я передам всё для анализа, посмотрим, что они смогут сделать. |
So, if we can just get them to just drive it out there to the satellite. |
Так что, если они смогут подвести его поближе к спутнику... |
So I guess if they can get rid of the seeds, the rind is going next. |
Так что, думаю, если смогут избавиться от косточек, то возьмутся за корку. |
They'll stay until the court awards a settlement and they can take care of themselves. |
Они останутся здесь, пока что-нибудь не отсудят. И смогут заботиться сами о себе. |
They've remained there, in hiding, unknown by Blackbeard until a time when they can reemerge and fight. |
Они прячутся в укрытии, о котором не знает Черная Борода, но придет время, когда они смогут сражаться. |
The prayer that all man can, henceforth, live |
Молитву о том, что все люди смогут мирно сосуществовать. |
They said they'd be here as soon as they can. |
Они сказали, что будут здесь, как только они смогут. |
There are those who believe they can win in the face of all evidence to the contrary. |
Те, кто несмотря на очевидные факты, думают, что они смогут победить. |
The last thing we need is these muddle heads thinking they can stand up to us. |
Последнее, что нам нужно, это эти неразбериха руководители думают, что они смогут противостоять нам. |
And the kind of men that women can not resist. |
Такими мужиками перед которыми женщины устоять не смогут! |
I'm sure Dr. Nora's listeners join me in hoping that she and her mother can resolve these differences very soon. |
Уверен, слушатели доктора Норы как и я надеются, что они с матерью смогут решить их разногласия в самое ближайшее время. |
You think your allies can stop me now that I'm here? |
Ты думаешь твои друзья смогут остановить меня сейчас? |
I'll get you what I can, but they all use street names on multiple accounts. |
Я дам вам все, что смогут, но они используют прозвища для создания других аккаунтов. |
If all of them can have instantaneous and simultaneous access to scans and images as they are taken, they will be able to deliver better healthcare faster. |
Если у каждого из них есть мгновенный и одновременный доступ к сканированию и изображениям, они смогут предоставлять свои услуги быстрее. |
A chip in you, but we can take it out, and then they won't be able to find you. |
Но мы можем извлечь его, и они больше не смогут тебя найти. |
If I can only find the right dose of venom these plants will be able to fight back, like animals. |
Если я найду нужную пропорцию яда растения смогут защищаться, как животные. |
Anything that happens up here they can't talk about, can they? |
Что бы здесь ни происходило, они не смогут об этом ничего рассказать, да? |
Great. So hopefully your neighbors can verify that, because I got enough here to get a warrant to search this place, easy. |
Будем надеятся, что ваши соседи смогут подтвердить это, потому как у меня тут достаточно оснований, чтобы с легкостью получить ордер на обыск этого места. |
There's maybe five people in the whole world who can restore this type of damage, and none in the time frame that we need. |
Во всём мире найдётся человек пять, которые смогут восстановить такое повреждение, и никто из них не уложится вовремя. |
We might not be able to break out, but maybe they can break in. |
Мы не в состоянии выбраться отсюда, но может быть они смогут нас вытащить. |
Think what great minds can achieve if they have the rest of eternity to study. |
Подумайте, что великие умы смогут достигнуть, если у них будет вечность на исследования? |
They'll keep the war drums going as long as they can whip everyone up back home, turn them against us. |
Они будут бить в военные барабаны столько, сколько смогут обработают всех на Земле, после чего обратят их против нас. |