| Once they realise the advancements they can acquire through negotiations they might not be so eager to attack. | Как только они поймут преимущества, которые смогут получить через мирные переговоры, они, возможно, уже захотят так сильно атаковать. |
| You think these television people can help solve your problem? | Вы думаете, что эти телевизионщики смогут помочь решить возникшую проблему? |
| A related donor would be best, but I'll also contact Vincent's and see if they can help. | Лучшим донором был бы родственник, но я ещё свяжусь с "Винсентом", узнаю, смогут ли они помочь. |
| I'll turn this over to SID for analysis, see what they can make of it. | Я передам всё для анализа, посмотрим, что они смогут сделать. |
| So, if we can just get them to just drive it out there to the satellite. | Так что, если они смогут подвести его поближе к спутнику... |
| So I guess if they can get rid of the seeds, the rind is going next. | Так что, думаю, если смогут избавиться от косточек, то возьмутся за корку. |
| They'll stay until the court awards a settlement and they can take care of themselves. | Они останутся здесь, пока что-нибудь не отсудят. И смогут заботиться сами о себе. |
| They've remained there, in hiding, unknown by Blackbeard until a time when they can reemerge and fight. | Они прячутся в укрытии, о котором не знает Черная Борода, но придет время, когда они смогут сражаться. |
| The prayer that all man can, henceforth, live | Молитву о том, что все люди смогут мирно сосуществовать. |
| They said they'd be here as soon as they can. | Они сказали, что будут здесь, как только они смогут. |
| There are those who believe they can win in the face of all evidence to the contrary. | Те, кто несмотря на очевидные факты, думают, что они смогут победить. |
| The last thing we need is these muddle heads thinking they can stand up to us. | Последнее, что нам нужно, это эти неразбериха руководители думают, что они смогут противостоять нам. |
| And the kind of men that women can not resist. | Такими мужиками перед которыми женщины устоять не смогут! |
| I'm sure Dr. Nora's listeners join me in hoping that she and her mother can resolve these differences very soon. | Уверен, слушатели доктора Норы как и я надеются, что они с матерью смогут решить их разногласия в самое ближайшее время. |
| You think your allies can stop me now that I'm here? | Ты думаешь твои друзья смогут остановить меня сейчас? |
| I'll get you what I can, but they all use street names on multiple accounts. | Я дам вам все, что смогут, но они используют прозвища для создания других аккаунтов. |
| If all of them can have instantaneous and simultaneous access to scans and images as they are taken, they will be able to deliver better healthcare faster. | Если у каждого из них есть мгновенный и одновременный доступ к сканированию и изображениям, они смогут предоставлять свои услуги быстрее. |
| A chip in you, but we can take it out, and then they won't be able to find you. | Но мы можем извлечь его, и они больше не смогут тебя найти. |
| If I can only find the right dose of venom these plants will be able to fight back, like animals. | Если я найду нужную пропорцию яда растения смогут защищаться, как животные. |
| Anything that happens up here they can't talk about, can they? | Что бы здесь ни происходило, они не смогут об этом ничего рассказать, да? |
| Great. So hopefully your neighbors can verify that, because I got enough here to get a warrant to search this place, easy. | Будем надеятся, что ваши соседи смогут подтвердить это, потому как у меня тут достаточно оснований, чтобы с легкостью получить ордер на обыск этого места. |
| There's maybe five people in the whole world who can restore this type of damage, and none in the time frame that we need. | Во всём мире найдётся человек пять, которые смогут восстановить такое повреждение, и никто из них не уложится вовремя. |
| We might not be able to break out, but maybe they can break in. | Мы не в состоянии выбраться отсюда, но может быть они смогут нас вытащить. |
| Think what great minds can achieve if they have the rest of eternity to study. | Подумайте, что великие умы смогут достигнуть, если у них будет вечность на исследования? |
| They'll keep the war drums going as long as they can whip everyone up back home, turn them against us. | Они будут бить в военные барабаны столько, сколько смогут обработают всех на Земле, после чего обратят их против нас. |