| To a place where all inhumans can live peacefully and not have to worry about the likes of Coulson. | За место, где все нелюди смогут жить в мире и не беспокоиться о людях подобных Коулсону. |
| I'll see if they can hold your chemo. | Спрошу, смогут ли они перенести твою химиотерапию. |
| He assures me that in this time of war, his droids can offer my world greater security than your Jedi. | Он уверяет, в наше военное время его дроиды смогут обеспечить мне большую безопасность, чем джедаи. |
| They can grow the crops. (Applause) Invest in education. | Люди смогут вырастить зерно. (Аплодисменты) Инвестируйте в образование. |
| Okay. I'll email them a picture to see if they can I.D. him. | Я пришлю им фотографию, может они смогут его опознать. |
| You realize if the military declares our research classified, they can take the whole thing away from us. | Вы понимаете, если военные захотят засекретить наши исследования, они смогут у нас все забрать. |
| You really think dried squid ink can hold me? | Ты действительно думала, что высушенные чернила кальмара смогут удержать меня? |
| They need all the help that they can get. | Нужна любая помощь, которую они смогут получить. |
| But these products can never become a natural resource again. | Но эти продукты уже не смогут стать природным ресурсом. |
| But it's worth it if my associates can benefit from your information. | Но это того стоит, если мои партнеры смогут получить выгоду от вашей информации. |
| Sally and Brandon can make their cases to the Honor Board. | Салли и Брэндон смогут высказаться во время Суда чести. |
| We want to see what people can create, so we conceived of a lab that could be shipped anywhere. | Хотели увидеть, что они смогут создать, задумали лабораторию, которую можно отправить куда угодно. |
| And one day we hope that these tissues can serve as replacement parts for the human body. | Мы надеемся, что однажды такие ткани смогут служить в качестве запасных частей для человеческого организма. |
| Otherwise, I suggest we all cross our fingers and hope Major Carter and Colonel O'Neill can reach help. | В противном случае, я полагаю, что нам всем нужно скрестить пальцы и надеяться на то, что Майор Картер и Полковник О'Нилл смогут привести помощь. |
| I am sure floki's new boats can outsail anything the Franks put out to sea. | Я уверен, что новые корабли Флоки смогут превзойти всё, что франки выпустят в море. |
| Tiny chemical machines of the future can one day, perhaps, repair DNA. | Крошечные химические машины будущего однажды, возможно, смогут восстанавливать ДНК. |
| If you go through the Embassy, they can process it directly. | Если Вы отправите через посольство, они смогут обработать его гораздо быстрее. |
| There's no way they can find out about Khalil. | Они никак не смогут узнать про Калила. |
| If he becomes your husband, he and his sons can stay. | Если он станет твоим мужем, он и его сыновья смогут остаться. |
| Get back to me as soon as they can talk. | Пожалуйста, как только они смогут, пусть позвонят мне. |
| The people can choose their own leaders, police themselves. | Люди сами смогут выбирать предводителей, поддерживать порядок. |
| Maybe they can get to him. | Может, они смогут вызволить его. |
| That's not something they can understand at their age. | Они сейчас не смогут этого понять. |
| So they can blow us up 200 times over instead of 100. | Да. Таким образом они смогут взорвать на 200 раз вместо 100. |
| If we make it there, Carter and Jackson can ring us aboard the mother ship. | Если доберемся туда, майор Картер и Дэниел Джексон смогут забрать нас кольцами на борт корабля. |