Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Смогут

Примеры в контексте "Can - Смогут"

Примеры: Can - Смогут
As they handle the ice, in fact, they keep an extra pair of gloves warming in an oven, so that, when their work gloves freeze and their fingers stiffen, they can don a fresh pair. Пока они обращаются со льдом, дополнительная пара перчаток греется в печи, так что когда рабочие перчатки замёрзнут, а пальцы окоченеют, они смогут надеть новую пару.
By taking the money out of the equation so that they can call the shots, they end up making more money. Исключение денег из уравнения означатает, что, чем больше они смогут выполнить заказов, тем больше заработают.
Right now, that's the only sound bite out there, so it's the only sound bite the news can play. Это всё, что они услышали, - это всё, что они смогут показать.
Yes, and there is even a range of off-road mobility scooters so that people with disabilities can get out into the countryside and do rambling. И у нас есть целый класс инвалидных скутеров-внедорожников так, инвалиды смогут вырваться в сельскую местность и помотаться по бездорожью
How many people can say that to Saint Peter when they reach the pearly gates? Сколько людёй смогут сказать то жё святому Пётру, стоя у райских врат?
If the Tunisian people can figure out how to deal with their terrorism problem without ending up in this place, they will be a model not only for their region, but for all of us. Если тунисцы смогут понять, как решить проблему терроризма, не оказавшись в тюрьме, то станут образцом не только для своего региона, но и для всех нас.
The world cannot rise out of its economic disarray and be assured of stability until the North and the South can together work out a system that encourages closer economic relations and strengthens the North-South exchange. Мир не может выйти из экономического хаоса и гарантировать стабильность, если Север и Юг не смогут выработать систему, содействующую более тесным экономическим отношениям и упрочивающую торговлю между Севером и Югом.
It should also be noted with regard to the provision of $262,800 for the office furnishing, that, while the proposed building can potentially accommodate 380 staff, a provision is made for the furnishing of offices for only 73 staff. В отношении ассигнований в размере 262800 долл. США на оборудование помещений следует отметить, что в предлагаемом здании смогут разместиться 380 сотрудников, однако эти ассигнования предусмотрены для оборудования лишь 73 рабочих мест.
Thus, the companies can work within their own industries and in their specific regional contexts as driving forces in promoting family friendliness for the benefit of fathers, mothers and children. Таким образом, эти компании смогут стать в своих отраслях и в своих конкретных регионах локомотивами для продвижения идеи учета интересов семьи на благо отцов, матерей и детей.
However, before the public health community can recommend a focus on zinc, a well-designed study must be completed to determine whether or not zinc does truly have these benefits. Однако прежде чем органы общественного здравоохранения смогут рекомендовать делать упор на цинковые добавки, необходимо тщательно исследовать, действительно ли цинковые добавки обладают приписываемыми им свойствами.
"The kit's divided equally", "so if anything goes wrong", {y: I}any two of us can carry out {y: Снаряжение распределено поровну, так что если что-то пойдет не так, любые двое из нас смогут вполне успешно выполнить задание.
The ePer system, once completed and rolled out, will alert supervisors when action needs to be taken and supervisors can at any time access the system to check on the completion status of the reports conducted by staff. Когда будет завершены установка и внедрение электронной системы аттестации "ёРёг", она будет оповещать руководителей о необходимости совершения каких-либо действий, к тому же руководители смогут в любой момент войти в систему и проверить статус заполнения отчетности сотрудников.
Regulators can use different approaches to setting the average price that utilities are allowed to chare their customers: Rate-of-return regulation. Price cap regulation. При установлении средней цены, которую энергетические компании смогут выставлять для своих клиентов, директивные органы могут применять различные подходы:
They worry how much of a difference they can make. Первое: смогут ли они что-либо изменить?
They worry how much of a difference they can make. Первое: смогут ли они что-либо изменить?
Thin and High hopes that the United Nations and its affiliated bodies can make use of its global influence and clout in calling upon and exerting influence on the Chinese Government to take further concrete measures to encourage more rural women to attend nursing school. Организация «Син энд хай» выражает надежду на то, что Организация Объединенных Наций и связанные с ней органы смогут использовать свое международное влияние и авторитет, призвав и убедив правительство Китая предпринять дальнейшие конкретные меры, направленные на содействие увеличению числа сельских женщин, посещающих медицинские училища.
The CAU aims to create a regional migrant smuggling database that local and international authorities can use to identify migrant smuggling activities and, once identified, more effectively act against them with targeted operational responses. Программа имеет целью создание региональной базы данных по проблеме незаконного ввоза мигрантов, которой смогут пользоваться как местные, так и международные органы для выявления преступной деятельности, связанной с незаконным ввозом мигрантов, и принятия целенаправленных мер для борьбы с нею.
I think I should just pass these out, but everyone can "hit the vendy" when we go on break, okay? Думаю, я должна просто раздать вам график, а "сгонять к торговому автомату" все смогут, когда у нас будет перерыв.
By having this firm neutrality policy, which is non-negotiable from the beginning, we ensure that people can work together and that the entries don't become simply a war back and forth between the left and the right. Но, имея такую строгую политику нейтралитета, которая изначально даже не подлежит обсуждению, мы можем быть уверены, что люди смогут работать сообща, и что статьи не превратятся в банальное выяснение отношений туда-сюда между левыми и правыми.
And then he said, "Well, I must give them a car that they can afford, one lakh car, $2,000 car." И тогда он сказал: "Ну что ж, я должен сделать машину, которую они смогут себе позволить,- массовую модель ценой не выше $ 2000".
And this, actually, is good news to trendsetters; they wanttrends to be set so that they can move product. что очень хорошо для законодателей мод. Ведь их интерес втом, чтобы укрепить новую моду - и тогда они смогут продвигать своипроизведения.
help us find children who can participate in ProjectPrakash.) PS: So, as I zoom in to the eyes of this child, you willsee the cause of his blindness. и помогают найти детей, которые смогут участвовать впроекте Пракаш.) П.С.: Сейчас камера приблизится к глазам ребёнка, вы увидите причину его слепоты.
I want to do maintenance on the planes so that even people like Tsutsumi can fly it Буду так готовить самолеты, что даже такие бездари, как Цуцуми смогут легко ими управлять.
More than 200 people from the initial list of 605 are finally resting in peace, ending years of anguish and uncertainty for their family members, who can finally grieve and start rebuilding their lives. Более 200 пропавших без вести из первоначального списка, насчитывавшего 605 человек, обрели наконец покой после многих лет горя и неопределенности, в которых пребывали их родственники, которые смогут наконец оплакать усопших и начать вновь строить свою жизнь.
Understandably, these events have led some local organizations to limit their activities until they can carry out their work in safety. F. Economic and social rights Вполне понятно, что эти события побудили некоторые местные организации сократить масштабы своей деятельности до тех пор, пока они не смогут осуществлять ее в условиях безопасности.