Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Смогут

Примеры в контексте "Can - Смогут"

Примеры: Can - Смогут
Namibia will work with other Member States to cultivate a more positive and constructive environment in the Council, where countries can share best experiences and learn from one another. Намибия будет сотрудничать с другими государствами-членами с целью создания в Совете более позитивной и конструктивной атмосферы, в которой государства смогут делиться передовым опытом и учиться друг у друга.
The project has been critical in establishing and consolidating a sound network of statisticians who can foster the exchange of experiences in the region over time. Указанный проект имеет исключительно важное значение для создания и укрепления эффективной сети работников в области статистики, которые со временем смогут способствовать обмену опытом в этом регионе.
The role is an interim arrangement that lasts until one or several national entities (government entities and/or non-governmental organizations) can take over grant implementation. Данная роль подразумевает временную организационную деятельность, пока одна или несколько национальных структур (государственные учреждения и/или неправительственные организации) не смогут заняться освоением субсидий.
When the ministerial structure has been finalized and the new strategy for gender equality has been approved, the relevant council can commence its work. По завершении реформы структуры министерства и после принятия новой стратегии обеспечения гендерного равенства соответствующие советы смогут приступить к работе.
Innovation in forest management, process technologies and new forest and bio-based products can respond to the needs of growing and changing markets and society's expectations. Новаторские методы в области лесопользования, технологии переработки и новые связанные с лесами биопродукты смогут отвечать требованиям расширяющихся и меняющихся рынков, а также ожиданиям общества.
They now look to their authorities to transform Somalia from a war-torn State to a functioning one where they can prosper in peace. Жители Сомали теперь ожидают от своих правителей того, что они превратят это разрушенное войной государство в нормально функционирующую страну, где они смогут жить в условиях мира и процветания.
It does so by analysing how countries can raise more tax revenues, given the fact that taxes in most countries in the region are often neither sufficient nor equitable. В нем анализируются пути, следуя которыми, страны смогут увеличить объем налоговых поступлений, и при этом принимается во внимание тот факт, что в большинстве стран региона налоги зачастую не являются ни достаточными, ни справедливыми.
While countries in the region have made significant progress in improving their domestic connectivity, their futures will depend on how closely they can work together to strengthen regional networks. В то время как страны в регионе добились значительного прогресса в улучшении своих внутренних связей, их будущее зависит от того, каким образом они смогут тесно сотрудничать друг с другом в целях укрепления региональных сетей.
A crucial question for the resilience of developing countries' production and employment patterns is whether domestic enterprises can capture the newly arising business opportunities. С точки зрения обеспечения устойчивости моделей производства и занятости развивающихся стран ключевым станет вопрос о том, смогут ли отечественные предприятия этих стран реализовать новые открывающиеся возможности для бизнеса.
Nonetheless, the real test will be whether the entities can translate the new information into measurable improvements in operations and the cost-effective delivery of mandates. Однако настоящая проверка будет заключаться в том, смогут ли структуры использовать новую информацию для целей ощутимого повышения результативности оперативной деятельности и более эффективного выполнения мандатов.
However, developing countries often go through technological learning and capability development before reaching the stage where they can fully benefit from the latecomer effects. Однако развивающиеся страны нередко проходят через этапы технического обучения и повышения возможностей, прежде чем достичь того момента, когда они смогут в полной мере извлекать пользу из "эффекта опоздавшего".
You know, I got to go see if I can get this baby appraised. Пойду посмотрю, смогут ли они оценить эту малышку.
Have Jillian at the front door and make sure we get bartenders who can make drinks this time, not just pretty faces. Джиллиан на передней двери и убедитесь, что мы получим барменов, которые смогут сделать напитки, а не только с красивыми лицами.
Alicia, they only want us to comply so they can use that precedent in front of a judge in my criminal case. Алисия, они просто хотят, чтобы мы подчинились, и тогда они смогут использовать это как прецедент перед судьёй в моём уголовном деле.
How long can they take this? Сколько еще они смогут такое выдерживать?
Are you suggesting that civilians can offer no guidance Вы считаете, что гражданские не смогут осуществить контроль.
Not many guys can pull that off. Не многие парни смогут их стянуть?
How can they leap if they are shackled? Как они смогут прыгать закованные в кандалы?
They can just turn it on to see what I did. Они смогут включить компьютер и без меня.
Then when they get finished reading it, they can use it to line their clothing. После, когда они его прочтут, они смогут его использовать для утепления одежды.
Call CSU, see if they can reconstruct any of these files Звони криминалистам, узнаем, смогут ли они восстановить какие-нибудь досье Нет.
I'll get out of your hair, and you fellas can settle this thing any way you see fit. Я слезу с вашей шеи, и ваши люди смогут уладить это дело любым удобным для вас способом.
Then New Yorkers can go back to being their usual cold, callous selves. Тогда жители Нью-Йорка смогут вернутся обратно к своему каждодневному, холодному и черствому нутру.
You know they can check that? Думаешь, они не смогут проверить?
This way they can hear you scream while they're looking for you. Так они смогут слышать, как ты кричишь, пока будут искать тебя.