| Basically, it's a contract between two people that binds them together for life in the hopes that they can live happily ever after. | Обычно это контракт между двумя людьми, который связывает их вместе, в надежде, что отныне они смогут жить счастливо. |
| The family of snakes has been safely removed to the zoo, and they can life out their lives in the toilets there. | Семейство змей в сохранности было доставлено в зоопарк, и они смогут прожить свою жизнь в других туалетах. |
| I doubt our naquadah generators can supply enough power to sustain the shield, and we probably don't have time to try. | Сомневаюсь, что наши генераторы на накваде смогут обеспечить достаточное количество энергии для поддержания щита, и, вероятно, у нас нет времени, чтобы попытаться. |
| Who else can they hire in 24 hours? | Кого ещё они смогут найти за сутки? |
| Limitation periods can pose a problem for children in accessing justice since they may not be able to challenge violations of their rights until they have reached majority. | Сроки давности могут стать препятствием для доступа детей к правосудию, поскольку они смогут оспорить нарушения своих прав только после достижения совершеннолетия. |
| That way, people can play the guessing game of who's who. | Так люди смогут играть в "угадай, кто?". |
| It attracts the supernatural, the kind of things that a family like the Argents can fill the pages of a bestiary with. | Это привлекает сверхъестественное, такого типа существа которых семьи, вроде Арджентов смогут записать на страницы своего бестиария. |
| Hackers are trying to see if they can get the hang of it. | Хакеры пытаются понять, смогут ли понять принцип работы. |
| Maybe your side and my side can work together now that I'm assuming new duties around here. | Может, твоя и моя стороны смогут работать вместе, если на нас теперь новые обязанности. |
| There's less a need for them if the Chinese can obtain new technology | В них будет меньше нужды, если китайцы смогут приобрести новые технологии |
| If my guess is right, they'll have to de-cloak before they can fire. | Если моя догадка верна, они должны снять маскировку, прежде чем они смогут стрелять. |
| They can come here from all around and spend an hour with their sacred memories in peace and at rest. | Они смогут приходить со всей округи, чтобы в тиши и покое побыть наедине со своими сокровенными воспоминаниями. |
| He intends to leave the infected downstairs with whatever food and supplies they can scrounge until there's a treatment. | Он намерен оставить всех зараженных внизу только с теми припасами, которые они смогут найти, пока не будет найден способ лечения. |
| They might not care if they can play your mea culpa - ad nauseam. | Если им все равно, то они смогут продолжить играть в покаяние до тошноты. |
| How smart they are, if they can read a map, or carry a tune... it's mostly out of your hands. | Насколько умны они будут, смогут ли прочитать карту, или им медведь на ухо наступит... это в основном вам не подвластно. |
| Only the Magic Knights can save Cephiro and you are those Magic Knights. | Только Волшебные Рыцари смогут спасти Сефиро и вы - те самые Волшебные Рыцари. |
| How long do you think the station's shields can withstand the Alliance assault? | Как долго, по вашему мнению, щиты станции смогут выдерживать атаки Альянса? |
| What can a few women and children do against them? | Как несколько женщин и детей смогут им противостоять? |
| On the contrary, there's a lot these learned men can teach me. | С другой стороны, эсть много умных людей, которые смогут меня научить. |
| I'll reach out to the people in Miami, see if they can tell us what he's been doing down there. | Я свяжусь с нашими людьми в Майами, может, они смогут нам сказать, чем он там занимается. |
| Release those names to the government, and they can get those people to safety before Kleinfelter posts their identities. | Открыть эти имена правительству, и они смогут обеспечить безопасность этим людям до того, как Клейнфелтер опубликует их имена. |
| They'll submit to anyone who promises them they can make the laws | Они подчинятся любому, кто обещает им, что они смогут создавать законы. |
| Two, it attacks its victims so suddenly that they become unconscious before they can even raise the alarm. | Второе: он атакует жертв, бросаясь на них и лишая сознания до того как они смогут поднять тревогу. |
| I'm sure they're fine, but they can't distribute like Schiller can. | Уверена, что с ними порядок, но они не смогут продать столько же как Шиллер. |
| They can't get through, can they? | Они ведь не смогут попасть внутрь? |