Supergirl and Mon-El are out surveying the city to see if they can come up with anything. |
Супегёрл и Мон-Эл осматривают город, вдруг они смогут найти что-то. |
The Ministry is increasingly open to inspection of the prisons and the Special Representative hopes that this can extend to regular visits by human rights groups. |
Специальный представитель надеется, что в результате этого правозащитные группы смогут получить возможность на регулярной основе посещать тюрьмы. |
I'm sure I'm more than capable of handling anything these little charmers can throw my way. |
Уверен, что смогу управиться со всем, что эти маленькие волшебники смогут вытворить. |
If power operators have time to react, thay can reduce the current being sent over their wires and avert disaster. |
Если у электрических компаний будет время для принятия мер, они смогут уменьшить ток в кабелях и предупредить катастрофу. |
What you gain by a man mission is they can react to interesting areas on the asteroid's surface. |
Если же послать астронавтов, они смогут реагировать на те места поверхности астероида, которые представляют интерес. |
they can make more credible promises if they do it along with a partner nation. |
Они смогут дать надёжные обещания, если они сделают это наряду с нацией-партнёром. |
As long as they have infrastructure, mentorship andresources, they can build what they need, not only to survive, butto thrive. |
При наличии инфраструктуры, наставника и ресурсов они могутдобиться всего, чего захотят. Они смогут не просто выжить, но ипреуспеть. |
They might as well head over there with blue guy's mug shot, see if they can get an I.D. |
Уж пусть они лучше съездят туда с фотографией голубого парня, посмотрим смогут ли они идентифицировать его. |
The conference was aimed at ascertaining how female lawyers are and can continue to play a meaningful role in positively promoting the plight of women. |
Конференция преследовала цель освещения весомой роли, которую играют и смогут играть в будущем женщины в решении проблемы тяжелого положения женщин. |
At the completely non-smoking New York & Towers Sheraton, guests can workout in the contemporary fitness center with strength and cardiovascular equipment. |
Курение запрещено на всей территории отеля. Гости смогут заняться спортом в современном фитнес-центре с кардиоваскулярными и силовыми тренажёрами. |
We are in constant search for mirrors worldwide our users can rely on and auto-builder systems for our porters. |
Мы продолжаем искать сервера для создания зеркал, которым смогут доверять наши пользователи, и размещения систем автосборки для наших архитектур. |
Plus assign online numbers for key staff so people without Skype can dial them directly from a phone or mobile. |
Для определенных сотрудников ты также можешь оформить онлайновые номера, на которые смогут звонить с любого телефона люди, не пользующиеся Skype. |
If we can get them to write a paragraph without a four-letter word in it, it'll have to have better command of English. |
Если мы добьемся того, что они смогут написать хоть абзац без нецензурных слов, это будет означать прогресс в изучении английского. |
They can put little cameras on them and perhaps someday deliver other kinds of ordinance to warzones. |
Можно поместить на них маленькие камеры, и, возможно, когда-нибудь они смогут доставлять оружие в военные зоны. |
I'd need to talk to Empire's PR department to see if we can even get an extra ticket. |
Надо спросить с Пиар-отделом "Империи", смогут ли они сделать билет. |
The World Bank has also carried out projections to determine whether countries can achieve the poverty reduction goal. Their study assumes two different scenarios. |
Всемирный банк также подготовил прогнозы для определения того, смогут ли страны достичь цели сокращения масштабов нищеты5. |
We can draw the two patrol cars to the far edge of town. |
Если позвонят по 9-1-1, приехать смогут только четыре экипажа. |
I'm not sure we can stick the Mossbacks with two plane tickets. |
Не думаю что родные Моссбэка смогут оплатить еще один билет. |
If Nick Fury thinks he can get his costumed thugs and S.T.R.l.K.E. commandos to mop up his mess, he's sadly mistaken. |
Если Ник Фьюри считает, что его головорезы в костюмах и коммандос смогут убрать за ним весь мусор, то он ошибается. |
I'll call H.Q., see if we can bring a task force in to help us. |
Я звоню в штаб-квартиру, уточню, смогут ли они прислать штурмовую группу на помощь. |
In two daily issues readers can get links to analytical articles and commentaries from Ukrainian, Russian, British, American, Polish and German press. |
В двух ежедневных выпусках читатели сайта смогут ознакомиться с политической аналитикой из украинской, российской, британской, американской, польской и немецкой прессы. |
Her father urges her to find and destroy both halves before the Illuminati can find it. |
Просьба отца: найти и уничтожить артефакт, прежде чем Иллюминаты смогут им воспользоваться. |
Throughout the day, guests can enjoy delightful meals at Coffee Shop Restaurant and, in the evenings, relax in the atmospheric Wings Bar with tasty cocktails. |
В течение дня гости смогут насладиться восхитительной трапезой а кафе-ресторане, а вечером расслабиться в стильном баре Wings за бокалом вкусного коктейля. |
Parents can enjoy a health or beauty treatment at the wellness centre while children are cared for and entertained at the kid's club. |
Родители смогут насладиться посещением центра красоты и здоровья, пока дети хорошо проводят время в детском клубе под присмотром опытных воспитателей. |
He can help them if they promise to give him a portion of it. |
Он обещает поставлять им товар в любых количествах, в которых они только смогут его реализовать. |