Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Смогут

Примеры в контексте "Can - Смогут"

Примеры: Can - Смогут
They say they can shut me down. И они говорят, что смогут меня прикрыть.
But I have no doubt that the citizens of this great city can and will judge my client fairly. Но я не сомневаюсь, что граждане этого замечательного города смогут честно судить мою клиентку.
I'll pass this along to the CCPD, See if they can track him down. Я передам это в полицию, посмотрим, смогут ли его найти.
If we can get those codes to Voyager, they may be able to disable the shields and beam us out. Если мы сможем отправить эти коды на "Вояджер", они смогут отключить их щиты и транспортировать нас отсюда.
A children's home can't take better care of him than we can. В детском доме о нём не смогут заботиться так, как мы.
So I think you should call social services and see if they can take him for the night. Думаю, следует позвонить в социальную службу и узнать, смогут ли они пристроить его на ночь.
They'll eat every one if they can. Честно, я не знаю, как они смогут превзойти... это.
They can manage without me here for a while. Они смогут обойтись без меня здесь какое-то время.
So, when they have the map then they can find this key. А когда они найдут карту, смогут найти этот ключ...
They think that they can control this. Они думают, что смогут контролировать это.
They think they can really move a lot of Assassins merchandise. Они думают, что смогут продать много товара Ассассинов.
If people like us can somehow figure out a way to work together, maybe the world deserves to be saved. Если такие как мы смогут найти способ работать вместе, может, этот мир заслуживает спасения.
Then I don't see how they can help me. Тогда я не понимаю, как они смогут мне помочь.
It needs a soul, it needs to be something people can fall in love with. Ему нужна душа, он должен быть чем-то, во что люди смогут влюбиться.
An event where Threes and Twos can rise and fall. Церемония, в которой Двульки и Трибеи смогут падать и возноситься.
At least he's locked in a high security facility, where qualified doctors can heal his inner child. По крайней мере он заперт в надёжном месте, где опытные врачи смогут исцелить его внутреннего ребёнка.
No cage, bottle or vessel can hold it. Клетка, бутылка или сосуд не смогут его удержать.
I just want to tell the police where he is so that they can take him in. Я просто хочу сообщить полиции где он находится так что они смогут арестовать его.
They don't believe they can get it anywhere else. Они считают, что больше нигде не смогут этого найти.
Dr. Franklin thinks they can operate in five hours. Доктор Франклин считает, что они смогут оперировать через 5 часов.
Those who have money can dance with her Те у кого есть деньги, смогут потанцевать с ней.
I guess we'll see what a jury can come up with. Но посмотрим, что смогут придумать присяжные.
That I was just very emotional, which I think a lot of women can relate to. Меня просто накрыли эмоции, я думаю, многие женщины смогут меня понять.
I sent it to the lab to see if we can get some epithelial DNA. Я послал их в лабараторию посмотреть, смогут ли они получить образцы ДНК.
See if they can strip this down for me. Посмотрим, может, они смогут обнажить передо мной правду.