| Guests at the Scandotel Castor can make free use of the nearby gym and sauna facilities at the Maximus sports studio. | Также постояльцы отеля Scandotel Castor смогут бесплатно посетить близлежащий тренажёрный зал и сауну спорт-студии Maximus. |
| Guests can relax after a long day while watching a pay-per-view movie on the one of the in-suite plasma TVs. | Здесь гости смогут отдохнуть после долгого дня и посмотреть фильмы на одном из плазменных телевизоров. |
| Our wooden products can give extra flavor to your productions or interior of your clubs, restaurants and etc. | Наши изделия из дерева смогут придать дополнительный уют интерьеру ваших помещений. |
| If they can bring him in, Coakley has nowhere to go. | Если они смогут его взять, Кокли некуда будет деваться. |
| They can only get to 99.99 percent of the limit. | Они не смогут преодолеть барьер 99,99% скорости света. |
| Within this space, I hope that we can enjoy ourselves together, and singing of art, interact with one another. | Я надеюсь, что люди смогут здесь вместе радоваться, воспевать искусство, и взаимодействовать. |
| If it does turn out to be an aneurysm, they can embolize it if it's caught early. | Если это аневризма, и если замечено вовремя, они смогут исправить закупорку. |
| They seem to believe that they can eventually bring down the Greek government by bullying it into accepting an agreement that contravenes its mandate. | Они, похоже, уверены, что смогут в итоге свергнуть греческое правительство, заставив его пойти на соглашение, противоречащее его мандату. |
| Okay, I'll have Fin and Rollins see if they can track down the original detective. | Если они смогут выследить того детектива, который забрал улики. |
| And one of the crucial points is to make them searchable, and then people can use the different design tool to animate it there. | Важно сделать эти данные доступными, и люди смогут использовать новое средство проектирования для анимации данных. |
| If citizens can network and make themselves more organized and productive, so that their voices are heard, so then things would improve. | Если жители смогут взаимодействовать и повышать организованность и производительность, чтобы их голос был услышан, улучшение наступит. |
| It's the relauncher's responsibility to demonstrate to the employer where they can add the most value. | В интересах кандидата продемонстрировать работодателю, какой вклад они смогут внести. |
| You want the Federation to concede so the convoys will stop and the Klingons can move in on the Pentath system. | Вы хотите, чтобы Федерация прекратила сопровождать конвои, тогда клингоны смогут захватить систему Пентас. |
| You see, this way, te trick-or-treaters can browse through a selection of candies and pick whichever kind they want. | Так дети смогут увидеть все конфеты, и выбрать те, которые захотят. |
| I'll get it to e.R.T., see if they can recognize it. | Отдам это криминалистам, может, они смогут определить. |
| Long story... though Daisy's so confident in her ability as an Inhuman, she believes she can change the future. | Долгая история... но Дейзи верит, что ее способности Нелюдя смогут изменить будущее. |
| Krumitz, take that to Major Crime, see if they can get a hit on the shooter's face. | Крумитц, отдай это следователям, может они смогут опознать стрелка по фото. |
| So they can make their way back to their vehicle equipped with repeat-fire grenade launchers, blow out of there. | Тогда они смогут добежать до машины, вооружиться скорострельными гранатометами и убраться оттуда. |
| Then New Yorkers can go back to being their usual cold, callous selves. | И жители Нью-Йорка смогут снова стать самими собой - холодными и бездушными. |
| He keeps her close. I'll call TARU, see if they can trace a video feed. | Я вызову техников, посмотрим смогут ли они проследить видео канал. |
| Any user can make a phone call both to exterior (real) numbers, and receive calls on personal phone number in Deeptown. | Юридические лица желающие попасть в адресную книгу смогут это сделать за определенную плату. |
| It's the last place before this road divides, and they start taking ground faster than we can keep up. | Сразу за ней дорога расходится, и они смогут захватывать территорию быстрее, чем мы сможем реагировать. |
| That is, they can disconnect fractally and then reconnect seamlessly. | Такие сети смогут частично разъединятся и воссоединятся без проблем. |
| You, Zijing and Elder Cheng can go ahead with the army first. | Сяоцзюнь, Хендери и ЯнЯн в будущем смогут продвигаться с NCT. |
| It's the relauncher's responsibility to demonstrate to the employer where they can add the most value. | В интересах кандидата продемонстрировать работодателю, какой вклад они смогут внести. |