Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Смогут

Примеры в контексте "Can - Смогут"

Примеры: Can - Смогут
GEORGE: Maybe I can try and call Raleigh at the marina, see if he can send someone. Может, мне попытаться позвонить Роли в гавань, вдруг они смогут прислать кого-нибудь.
They can find your mom a lot faster than we can. Они смогут найти твою маму быстрее, чем мы.
If I can, they can. Смог я, смогут и они.
Only thus can its great ideals enjoy the broadest possible support. Только на основе этого ее великие идеалы смогут пользоваться широчайшей, насколько это возможно, поддержкой.
Hundreds and thousands of young people around the world can break through and can make this a better world for all living things. Сотни, тысячи молодых людей по всему миру смогут вырваться из оцепенения и изменить к лучшему мир, в котором все мы живем.
In this context, expanded and strengthened microcredit institutions can provide an effective support to agriculture in the poorest areas and can contribute to greater gender equity. В этой связи учреждения микрокредитования после своего расширения и укрепления смогут обеспечивать эффективную поддержку сельскому хозяйству в беднейших районах и вносить вклад в решение проблемы гендерного равенства.
If I can hear them, maybe they can hear me. Если я их слышу, может, они смогут услышать меня.
And all my little cousins could run around the playground and everyone can help man the grill and this way we can invite more people. И все мои маленькие кузины смогут играть вокруг и каждый сможет помочь с готовкой и так мы сможем пригласить больше людей.
If she can prove she was there, they can catch her in her lie. Если она сможет доказать, что она была там, то они смогут поймать её на лжи.
Abed, if they can open that window, they can tell us where they are, and we can find them. Абед, если они смогут открыть окно, они смогут сообщить нам, где находятся, а мы сможем найти их.
If they can hold steady, I can find a target and they can get out of the way. Если они зависнут, я найду цель И они смогут уйти.
Again, governments can intervene to assist or to inhibit such adjustments, or they can simply elect to provide a suitable environment of rules and incentives within which "normal" market forces can bring about any needed adjustment. Здесь опять же возможно вмешательство правительства, с тем чтобы способствовать или блокировать такие корректировки или же просто создать соответствующие условия на основе системы правил и стимулов, в рамках которых любые необходимые корректировки смогут произойти под воздействием "нормальных" рыночных сил.
Only when women can play a full and equal part in peace, conflict resolution and post-conflict processes can we build the foundation for international peace and security. Мы сможем заложить прочный фундамент международного мира и безопасности только тогда, когда женщины смогут всесторонне и на равных участвовать в работе по установлению мира, урегулированию конфликтов и в постконфликтных процессах.
Well, if we can come together, maybe they can come together. Что ж, если мы можем объединиться, возможно, и они смогут.
If we can get him to do some dirty work himself, we can get him busted for something his fed buddies can't get him out of. Если мы заставим его собственноручно сделать грязную работу, сможем подвести его под арест за то, от чего дружки-федералы не смогут его отмазать.
To the extent that MONUC civilian police can assist in training, it will also be necessary to explore the possibility of establishing a trust fund through which donors can make the contributions that would be required. В зависимости от того, в какой степени гражданская полиция МООНДРК может оказать помощь в обучении, будет также необходимо изучить возможность создания целевого фонда, через который доноры смогут производить те взносы, которые будут требоваться.
Enterprises can attain a favourable bargaining position if they have the capacity for product and process innovation, and access to an especially competitive supply, and can generate economies of scale. Предприятия могут достигнуть благоприятного, позволяющего торговаться положения, если у них появится возможность вводить товары-новинки, модернизировать процесс переработки и если у них будет доступ к особо конкурентоспособным ресурсам производства, и они смогут добиться эффекта масштаба.
We not only value our artists for what they can bring to the stage but also for what they can eventually contribute when their performing days are over. Мы ценим наших артистов не только за то, что они могут принести на сцену, но и за тот вклад, который они смогут сделать когда-нибудь в будущем, когда дни их выступлений на сцене останутся позади.
In addition, the player can travel to the "safe house" where they can collect supplies and resources like first-aid kits and ammunition for weapons. Кроме того, игроки могут путешествовать в «убежище», где они смогут собирать припасы и ресурсы, такие, как аптечки и патроны для оружия.
If the rules are set like this, all VPN clients can access local networks and vice versa (all local hosts can communicate with all VPN clients). Если правила установлены таким образом, то все VPN клиенты получат доступ к локальной сети и наоборот (все локальные узлы смогут связываться со всеми VPN клиентами).
If America can deliver pizza to an area of this size, then Africa's companies, governments and non-profits can deliver farm services to all of her farmers. Если в Америке можно доставить пиццу в область такого размера, то и в Африке компании, правительства и некоммерческие организации тоже смогут предоставлять свои услуги всем фермерам.
Or they can transfer control to someone in India or China who can take over for a while, because it's all going to be directly connected through the Internet. Или они смогут передать управление кому-нибудь в Индии или Китае, чтобы они тоже могли поработать, ведь вся система будет соединена напрямую через Интернет.
If we can go back and redefine ourselves and become whole, this will create a cultural shift in the world, and it will give an example to younger generations so that they can reconceive their own lifespan. Если мы сможем вернуться назад и переопределить себя, стать полноценными, это приведёт к культурному сдвигу в мире, послужит примером молодым поколениям, и они смогут пересмотреть этапы своей жизни.
If they can trace that, they can isolate the Atmos. Они смогут заблокировать АТМОС, если отследят машину.
But nonetheless I will do my utmost as President to consult and to see if we can find a document that all can accept. Тем не менее я сделаю все, что в моих силах в качестве Председателя, чтобы проконсультироваться и посмотреть, можем ли мы добиться документа, который все смогут принять.