Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Смогут

Примеры в контексте "Can - Смогут"

Примеры: Can - Смогут
Moreover, for poor and ethnic women can also receive the benefit from this policy like those poor people too. Кроме того, выгодами от этой политики смогут воспользоваться малоимущие и женщины из этнических групп.
Also the consumers can shortly order flame-proof paintings which now are being prepared for certification. Также в скором времени потребители смогут заказывать огнестойкие краски, которые сейчас готовят к сертификации.
With the new procedure, we can ensure that all personal service agents are able to effectively manage customer portfolios. С внедрением нового процесса мы сделаем так, что все обслуживающие агенты смогут эффективно управлять профайлами покупателей.
We'll ask him here when we can prepare the servants and manage it gently. Мы позовём их к нам, когда слуги смогут уладить всё по-тихому.
The other party members can then resurrect the dead tank. Позже они смогут воскресить мертвого «танка».
For the first time advertisers in the Moscow Metro can take advantages of the new medium which has not existed before. Впервые для Московского метрополитена рекламодатели смогут воспользоваться широким диапазоном возможностей нового носителя, которых не существовало ранее.
However, in the best case, they can start to produce the electric power not earlier, than in one-three minutes. Однако в самом лучшем случае они смогут начать выдавать электроэнергию не раньше, чем через одну-три минуты.
Now Ufa motor builders can measure machine components with Zeisser accuracy. Теперь уфимские моторостроители смогут измерять детали с цейсовской точностью.
Gree's Russian and Vietnamese factories are also being constructed so that they can offer products in the coming years. Российские и Вьетнамские предприятия Gree также бюыли построены и в ближайшие годы также смогут предоставить свою продукцию.
If disabled, only users that have passwords assigned can log in. Если параметр отключен, пользователи с пустыми паролями не смогут войти в систему.
Kupchynskyy Gallery is looking for sponsors, who can support this project. Сейчас галерея занимается поиском спонсоров, которые смогут профинансировать выпуск фотоальбома.
It is not a development which defenders of the constitution of liberty can accept. Защитники конституции свободы вряд ли смогут смириться с таким положением.
If both sides can stifle their murderous deviances, the hope of cultural and political reconciliation will be reborn. Если обе стороны смогут сдержать свои поползновения к насилию, надежда на примирение культур и политических систем возродится вновь.
They can formally present their offer to you tomorrow if you hold off on this sale to Pegasus. Они официально смогут представить своё предложение завтра, если вы отложите сделку с Пегасом.
At that point, Internet users can find ways to take control of their own creation. А имея это в виду, они смогут найти способы получить контроль над собственным творением.
Perhaps now, humanitarian relief groups can get back to doing their vital but not world-transforming work. Возможно, сегодня гуманитарные организации смогут вернуться к выполнению своей жизненно важной работы, не стараясь при этом изменить мир.
And then, by pressing a button, it turns into music notation so that live musicians can play your pieces. Одним нажатием кнопки, программа превращает нарисованное в ноты, так что настоящие музыканты смогут сыграть ваше произведение.
Now tourists can look at the life of exotic «ranchos» both from nearby and from above. Теперь на жизнь экзотических «ранчос» туристы смогут посмотреть и вблизи, и свысока.
Guests can enjoy a variety of entertainment in The Royal Albert Hall or relax and unwind in the famous Hyde Park. Гости отеля смогут получить интеллектуальное наслаждение в Королевском Альберт-Холле или отдохнуть и расслабиться в знаменитом Гайд-парке.
Migrants can take the tests in all cities; more than 160 such centres have been opened. Сдать тесты мигранты смогут во всех городах; уже сейчас в России открылись более 160 таких центров.
The nurse is going to try operate on her as soon as they can. Медсестра сказала, что ее прооперируют, как только смогут.
If this works, we should have enough time to load up as much as the Kino sled can hold. Если это сработает, у нас должно быть достаточно времени чтобы загрузить столько, сколько Кино-сани смогут вместить.
Affected households have to wait for the insurance adjuster to visit before they can start accepting help on their properties. Пострадавшим семьям приходится ждать оценщика размера страхового убытка, прежде чем они смогут начать получать возмещение ущерба.
See if his fellow coaches can help him out. Посмотрим, смогут ли твои товарищи- тренеры помочь тебе.
First of all, it depends on whether countries can prevent financial bubbles from developing. Во-первых, это зависит от того, смогут ли данные страны предотвратить образование финансовых «мыльных пузырей».