Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Смогут

Примеры в контексте "Can - Смогут"

Примеры: Can - Смогут
If we can increase security in general, then governments can focus on the real criminals. Если нам удастся улучшить общий уровень безопасности, то правительства смогут взяться за реальных преступников.
If they can hack it, so can we. Если они смогут обойти его, то сможем и мы.
If we can change, they can change. Если мы смогли измениться, они тоже смогут.
If I can find you both, so can they. Если я смог вас найти, смогут и они.
We go back, do whatever we can to locate the Primary before the remaining Messengers can paradox. В прошлом мы должны любой ценой найти первостепенного до того, как Посланники смогут создать парадокс.
So we can keep the Passat running and they can live. Так мы сможем управлять "Пассатом", а они смогут выжить.
We believe that this small team can become a focal point where States can exchange best practices on implementation. По нашему мнению, эта небольшая группа может стать координационным центром, в котором государства смогут обмениваться передовой практикой в отношении осуществления.
Only after the outcomes of these debates within the governing bodies can institutions determine whether or not they can implement this recommendation. Учреждения смогут определить возможность осуществления этой рекомендации лишь после завершения обсуждений в руководящих органах.
National policies and programmes facilitating entrepreneurship education can set the strategic framework in which schools, universities and private sector bodies can work to implement programmes and activities within their institutions. Национальная политика и программы содействия организации образования по вопросам предпринимательства смогут сформировать стратегическую основу, в рамках которой школы, университеты и субъекты частного сектора способны взаимодействовать друг с другом в интересах осуществления программ и мероприятий на институциональной основе.
But I can offer you something that other religions, in my experience, can never provide. Но я могу предложить вам нечто, чего другие религии, по-моему мнению, вам дать не смогут.
We can leak that to the press... they can downlink it on Tel star 401, transporter 21. Мы дадим утечку в прессу... они смогут передать это со спутника, Тель Стар 401.
They think I can win, that they can make it happen. Они считают, что я смогу выиграть, что они смогут это устроить.
Figured, they can break that commandment, I can break a different one. Представь, если они смогут нарушить эту заповедь, то я могу нарушить и какую-нибудь другую.
This can help female poor students to delay their arranged marriages and they can move from one study village to another study village. Это позволит бедным ученицам отложить браки по договоренности, и они смогут переезжать для целей обучения из одной деревни в другую.
If they can control the dead, then they can control us. Если они могут управлять мёртвыми, значит, смогут управлять и нами.
Rather than fund comprehensive education reform, international partners can supply the tools with which individual countries can bring about reform themselves. Вместо того чтобы финансировать всестороннюю реформу образования, международные партнеры могут предоставлять инструменты, с помощью которых страны самостоятельно смогут проводить реформу.
When our rescue party arrives, I can transport you and your people off this moon, if both sides can only cooperate until then. Группа спасения прибудет в ближайшие дни и я смогу устроить, чтобы вас и ваших людей вывезли с этой луны, если обе стороны смогут сотрудничать до этого времени.
I can extend their aura, if you will, so that two living souls can get through Hades' barrier. Я смогу растянуть его ауру, если угодно, и две живые души смогут пройти через барьер Аида.
But if you and I can show them that you're fixing the problem, then they will do anything they can to have Cody stay here. Но, если мы сможем показать им, что вы решаете проблему, тогда они смогут что-нибудь сделать, чтобы Коди остался тут.
If I can read their messages, they can read mine. Если я могу прочитать их сообщения, они смогут прочитать и мои.
The lesson of history... shows that we can get the moral support and sympathy of friendly peoples; they can never liberate us. Уроки истории... свидетельствуют о том, что мы можем получить моральную поддержку и сочувствие дружественных нам народов: но они никогда не смогут освободить нас.
We can contact the State Department see if they can apply some pressure try and clean up this mess. Может, если свяжемся с Госдепартаментом, то они смогут надавить... и привести всё в порядок.
"Global Knowledge '97" will provide a forum in which participants can learn how nations and organizations can better harness knowledge on behalf of sustainable development. Конференция "Глобальные знания-97" станет форумом, в рамках которого участники смогут узнать, как страны и организации могут более эффективно применять имеющиеся знания в интересах обеспечения устойчивого развития.
Countries can only make such a transition if they can rely on the world agricultural markets to provide a dependable and efficient source of supplies at stable international prices. Страны могут совершить подобный переход, если они смогут использовать мировые и сельскохозяйственные рынки в качестве надежного и эффективного источника продовольствия по стабильным международным ценам.
Only when politicians support one another's decency can they be confident that in critical moments for the state, they can rise above their political divisions. Только когда политики поддерживают порядочность друг друга, они могут быть уверены, что в критические для государства моменты они смогут встать выше своих политических разногласий.