The mass media representatives, who will participate in the official pools, can get the accreditation badges through the representatives of their delegations. |
Представители СМИ, входящие в состав официальных пулов, смогут получить аккредитационные баджи через представителей своих делегаций. |
User accounts need permission for dial-up access before they can connect to a Windows VPN server that is a member of an Active Directory domain. |
Пользовательский аккаунт требует разрешения для коммутируемого доступа перед тем, как они смогут соединиться с VPN сервером Windows, являющимся членом домена Active Directory. |
At occurrence of a tsunami people can survive in these refuges without the special means, in fact the given device will operate as a deep-water diving bell. |
При возникновении цунами люди смогут выжить в этих убежищах без специальных средств, ведь данное устройство будет действовать как глубоководный водолазный колокол. |
Guests can relax with an in-room massage, workout in the state-of-the-art fitness center or visit the celebrity beauty salon and barbershop. |
Также гости смогут насладиться массажем в собственном номере, позаниматься спортом в современном тренажерном зале или посетить знаменитый салон красоты и парикмахерскую. |
If that table has not yet been created, then the system will create one so that your friends can join you. |
Если такого стола ещё нет, он будет создан системой, и Ваши друзья смогут к Вам присоединиться. |
In the time that it takes us to die, other forces and commanders can come and take our place. |
Пока мы будем умирать, другие войска и командиры смогут прийти и стать на наши места». |
Note: The Russian law foresees that foreign employers must commit themselves to respect the rights of the Russian residents before they can leave the country. |
Отметьте: российский закон предвидит, что иностранные работодатели должны посвятить себя, чтобы уважать права российских жителей прежде, чем они смогут уехать из страны. |
The participants can explore the lake of Kournas by kayaks or canoes! |
Участники смогут покататься по озеру Курнас на байдарках или в лодках! |
Put these two women together (as actors and characters) and they can accomplish just about anything. |
Сложите этих двух женщин (как актрис и как персонажей) они смогут сделать практически всё, что угодно. |
The private investor has to build all the required facilities and transfer them to the state before they can operate or offer services to public. |
Частный инвестор должен был построить все необходимые объекты и передать их государственным предприятиям, прежде чем они смогут работать и предоставлять услуги для общественности. |
Powered by a methane engine, it is designed to extend the range over which astronauts can explore the surface of Mars out to 320 km. |
Питаемый двигателем на метане, предназначенный для расширения зоны которую астронавты смогут исследовать на поверхности Марса до 320 км. |
Praetor Claudius Glaber and his Roman troops are sent to Capua to crush Spartacus' growing band of freed slaves before they can inflict further damage. |
Претор Клавдий Глабр и его римские войска направляются в Капую для уничтожения растущего отряда Спартака из освобожденных рабов, прежде чем они смогут нанести дальнейший удар. |
Due to its location the hotel visitors can get a breathtaking view over the Aegean sea and the beach and Maratha Koukounaries Beach. |
Благодаря своему расположению отеля, посетители смогут получить захватывающий дух вид на Эгейское море и пляж, и маратхов Koukounaries Бич. |
Azercell, Bakcell and NarMobile users can pay for phone services at any branch of AccessBank. |
Каждый абонент Azercell, Bakcell и NarMobile смогут произвести оплату за телефонные переговоры в любом филиале банка. |
Customers can always find information about new products, sales promotions and special offers in the "melofon fun-club" magazine. |
Информацию о новинках, акциях, специальных предложениях в сети покупатели всегда смогут найти в журнале melofon fun-club. |
Urquhart responded by saying that the team hoped that they can develop Alpha Protocol 2, and "do better" with it. |
Уркхарт ответил, что команда надеется, что они смогут разработать Alpha Protocol 2 и «сделать его лучше». |
First of all, Theresa needs a support group... whom she feels can identify with the stresses that led to her addiction. |
Во-первых, Терезе нужна группа поддержки... в которой ее чувства смогут отождествиться со стрессовыми воздействиями, которые привели к ее наркозависимости. |
The main computer on their freighter was damaged and they need a complete overhaul before they can go back to the Klingon Empire. |
Главный компьютер их грузового судна, похоже, был поврежден, им требуется капитальный ремонт, прежде, чем они смогут продолжить путь до Клингонской Империи. |
For example, extreme changes in personality may affect the individual's relationships because others can no longer relate to the new person. |
Например, резкие изменения личности могут повлиять на отношения индивида, потому, что другие люди больше не смогут воспринимать его как прежнюю личность. |
Needing more money, Vince asks Ari if they can get an additional $10 million to complete the movie. |
Нуждаясь в ещё бо́льших деньгах, Винс спрашивает Ари, смогут ли они получить дополнительные $0 миллионов, долларов, чтобы завершить фильм. |
Think that these currents I can handle? |
Думаете эти ниточки смогут меня удержать? |
When the big fish don't give a thought to the little people, who have to get by however they can. |
Когда большие не думают о маленьких... маленьким приходится жить, как смогут. |
Much more than Nautilus or the sentries can stop. |
Больше, чем смогут остановить Наутилус и кальмар |
They say that we can help! |
Они сказали, что смогут помочь нам! |
They said that they can help us! |
Они сказали, что смогут помочь нам! |