| It's ingenious bureaucratic jujitsu, but I don't think any amount of money can save the monastery. | Это гениальный бюрократический ход, но, по-моему, никакие деньги не смогут спасти этот монастырь. |
| Means people can get through, too. | Значит, и люди тоже смогут войти. |
| There is a chance Adal and his rebel Jaffa can free us later. | Есть шанс, что Адал и мятежники Джаффа, смогут нас освободить. |
| As we speak, he's requesting that the CIA gather whatever intel they can. | Пока мы говорим, он дал команду и ЦРУ собирает любую информацию, какую смогут. |
| And they can beat you if they strike now. | И они смогут вас побить если ударят сейчас. |
| Okay, get the bags to C.S.U., see if they can pull prints. | Хорошо, отправим сумку криминалистам, возможно, они смогут снять отпечатки. |
| She'll grab one of us, and the other two can go look for Murphy. | Она схватит одного из нас, остальные двое смогут найти Мерфи. |
| One where the powers of freedom can once again operate openly to protect their interests. | Когда свободные державы вновь смогут открыто защищать свои интересы. |
| And already trying to reschedule the wedding whenever we can get everyone back into town. | И уже пытается перенести свадьбу, на день, когда все снова смогут приехать в город. |
| The others will stay here and delay the soldiers as long as they can. Come. | Остальные останутся здесь и задержат солдат столько, сколько смогут. |
| They'll tell you what happened because they can ID her. | Они расскажут, что произошло, потому что смогут её опознать. |
| By tomorrow they can take him home. | Завтра они уже смогут отвезти его домой. |
| They'll come back as soon as they can. | Они вернутся, как только смогут. |
| Perhaps our Toclafane cousins can offer us much. | Наши братья-токлафаны смогут многое нам предложить. |
| Only those who have hearts filled with love can make good perfumes. | Только те, чье сердце наполнено любовью, смогут создать незабываемые духи. |
| See if they can put a rush on it. | Спроси, смогут ли они поторопиться. |
| When I am gone I suspect the Centaurum will do all they can to eliminate the position of emperor. | Когда я умру я подозреваю, центавриане сделают все, что смогут чтобы уничтожить сан императора. |
| Our forces can come in and finish the job. | Наши силы смогут вернуться и закончить работу. |
| At least the parents can get on with burying their daughter. | Родители хоть смогут теперь похоронить дочку. |
| Five feet can take the impact of heavy artillery. | Полтора метра смогут выдержать даже попадание тяжёлой артиллерии. |
| Back on Babylon 5, maybe they can help her. | На Вавилон 5, может быть, смогут ей помочь. |
| If they get into any real trouble, do what they can to help without compromising their own safety. | Если они угодят в настоящие неприятности, пусть делают, что смогут, не подвергая риску собственную безопасность. |
| We've got a couple days before they can move. | У нас есть пара дней, пока они смогут уехать. |
| How can that group beat All for One? | Но как они смогут победить "Всех за одного"? |
| Minimizing the trade-offs needs a global economic environment such that the developing countries can significantly increase income opportunities outside agriculture. | Для уменьшения негативных последствий необходимы такие глобальные экономические условия, в которых развивающиеся страны смогут значительно расширить возможности для увеличения доходов за пределами сельскохозяйственного сектора. |