Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Смогут

Примеры в контексте "Can - Смогут"

Примеры: Can - Смогут
It's ingenious bureaucratic jujitsu, but I don't think any amount of money can save the monastery. Это гениальный бюрократический ход, но, по-моему, никакие деньги не смогут спасти этот монастырь.
Means people can get through, too. Значит, и люди тоже смогут войти.
There is a chance Adal and his rebel Jaffa can free us later. Есть шанс, что Адал и мятежники Джаффа, смогут нас освободить.
As we speak, he's requesting that the CIA gather whatever intel they can. Пока мы говорим, он дал команду и ЦРУ собирает любую информацию, какую смогут.
And they can beat you if they strike now. И они смогут вас побить если ударят сейчас.
Okay, get the bags to C.S.U., see if they can pull prints. Хорошо, отправим сумку криминалистам, возможно, они смогут снять отпечатки.
She'll grab one of us, and the other two can go look for Murphy. Она схватит одного из нас, остальные двое смогут найти Мерфи.
One where the powers of freedom can once again operate openly to protect their interests. Когда свободные державы вновь смогут открыто защищать свои интересы.
And already trying to reschedule the wedding whenever we can get everyone back into town. И уже пытается перенести свадьбу, на день, когда все снова смогут приехать в город.
The others will stay here and delay the soldiers as long as they can. Come. Остальные останутся здесь и задержат солдат столько, сколько смогут.
They'll tell you what happened because they can ID her. Они расскажут, что произошло, потому что смогут её опознать.
By tomorrow they can take him home. Завтра они уже смогут отвезти его домой.
They'll come back as soon as they can. Они вернутся, как только смогут.
Perhaps our Toclafane cousins can offer us much. Наши братья-токлафаны смогут многое нам предложить.
Only those who have hearts filled with love can make good perfumes. Только те, чье сердце наполнено любовью, смогут создать незабываемые духи.
See if they can put a rush on it. Спроси, смогут ли они поторопиться.
When I am gone I suspect the Centaurum will do all they can to eliminate the position of emperor. Когда я умру я подозреваю, центавриане сделают все, что смогут чтобы уничтожить сан императора.
Our forces can come in and finish the job. Наши силы смогут вернуться и закончить работу.
At least the parents can get on with burying their daughter. Родители хоть смогут теперь похоронить дочку.
Five feet can take the impact of heavy artillery. Полтора метра смогут выдержать даже попадание тяжёлой артиллерии.
Back on Babylon 5, maybe they can help her. На Вавилон 5, может быть, смогут ей помочь.
If they get into any real trouble, do what they can to help without compromising their own safety. Если они угодят в настоящие неприятности, пусть делают, что смогут, не подвергая риску собственную безопасность.
We've got a couple days before they can move. У нас есть пара дней, пока они смогут уехать.
How can that group beat All for One? Но как они смогут победить "Всех за одного"?
Minimizing the trade-offs needs a global economic environment such that the developing countries can significantly increase income opportunities outside agriculture. Для уменьшения негативных последствий необходимы такие глобальные экономические условия, в которых развивающиеся страны смогут значительно расширить возможности для увеличения доходов за пределами сельскохозяйственного сектора.