| Guests can take advantage of Aveda bath products, then relax on the luxurious, pillow-top mattress. | Гости смогут воспользоваться банными принадлежностями Aveda, а затем отдохнуть на роскошной кровати с наматрасником. |
| Guests can enjoy the serenity of the area. | Гости смогут насладиться тишиной и спокойствием этого места. |
| Now our guests can adjust the temperature in the room on their own. | Теперь гости смогут самостоятельно регулировать температуру воздуха в номере. |
| Anyone can visit this website to watch trading dynamics of any Expert Advisor and its characteristics. | Здесь все желающие смогут изучить торговую динамику любого эксперта и его подробные характеристики. |
| My family's been to the Enchanted Forest before, and they can get here again. | Мои родные уже были в Зачарованном Лесу, и они смогут попасть сюда снова. |
| So they can better use their knowledge and skills to help patients. | Так они смогут лучше использовать свои знания и навыки для помощи пациентам. |
| The Ashiyyur warship reverses its trajectory and reaches them about ten hours before they can jump. | Военный корабль ашиуров меняет траекторию и достигает их за десять часов, прежде чем они смогут совершить прыжок. |
| Such field is our planet the Earth and Princes of Sacred Russ can operate all Planets during probable cataclysms of 2010-2012. | Таким полем является сама наша планета Земля и Князья Святой Руси смогут управлять всей планетой во время вероятных катаклизмов 2010-2012 годов. |
| Lucky ones, who manage to defeat this monster, can enjoy very tasty fruits of victory of red colour. | Счастливчики, умудрившиеся победить этого монстра, смогут насладиться весьма вкусными плодами победы красного цвета. |
| Meanwhile, the parents can have a rest in a pleasant company not bothering of children care. | В свою очередь родители смогут отдохнуть в приятной компании не беспокоясь про уход за детьми. |
| Spider-Man claims that if they get Captain America back, they can call themselves Avengers again. | Человек-паук говорит, что если Капитан Америка вернется в команду, то они снова смогут назвать себя Мстителями. |
| In case of need, lawyers can fight interests of the client in judicial instances. | В случае необходимости юристы смогут отстаивать интересы клиента в судебных инстанциях. |
| By choosing the Australian flag, users can restrict search results and make the system display Australian profiles only. | Выбрав флаг Австралии, пользователи смогут ограничить результаты поиска на сайте, а также сделать так, чтобы система отображала только анкеты их соотечественников. |
| OSC task is - to organize capable specialists of different spheres, which can to propose economic and rational decisions. | Задание OSC - собрать специалистов разных сфер, которые смогут предложить экономические и рациональные решения. |
| Users can manipulate the genetics of both plants and animals to determine whether these new species could survive in the Earth's various environments. | Пользователи могут управлять генетикой растений и животных, чтобы определить смогут ли эти новые виды выживать в различных условиях Земли. |
| See if your coaches can offer any help. | Посмотрим, смогут ли другие наставники помочь. |
| There is no telling how far they can go. | Совершенно непонятно, как далеко они смогут пройти. |
| The request can then be considered by other users. | Затем свою точку зрения смогут высказать другие пользователи. |
| Professionals and amateurs can play billiards. | Знатоки и любители смогут сыграть на бильярде. |
| Maybe Gina and Trudy can run it down. | Возможно, Джина и Труди смогут пробить ее. |
| Otherwise they're just going to run with whatever they can find. | Иначе они просто разбегутся с тем что смогут найти. |
| And the people in it will do anything they can to stay on top. | И люди оттуда сделают всё, что смогут, чтобы остаться на вершине. |
| To explore how far men can push himself physically, mentally... | Затем, чтобы исследовать, как далеко люди смогут продвинуться физически, умственно... |
| I will make it so that Heaven can no longer meddle in the affairs of man. | Я сделаю так, что Небеса не смогут больше вмешиваться в жизнь людей. |
| I've got people who can find him. | Я поручил это людям, которые смогут его найти. |