So what can scientists learn about this data? |
Что же ученые смогут узнать из этих данных? |
Once I establish a link, I can then navigate S-11 to open waters and our techs on the yacht will be able to fix the interface. |
Как только я установлю контакт, то смогу направить С-11 в открытые воды, где наши техники с катера смогут отремонтировать её интерфейс. |
All right, well, see if forensics can get any other prints or DNA off the shards, match them against all the elimination prints. |
Ладно, посмотрим смогут ли криминалисты найти другие отпечатки или ДНК на остатках, сравним их со всеми исключающими отпечатками. |
Call Harbor And Aviation back, see if they can figure out how she washes ashore at Gracie Mansion. |
Позвоните снова в гавань, узнайте - смогут ли они выяснить, как ее прибило к берегу особняка Грейс. |
I mean, we just have to see how many senators and members of congress want to attend before we can open it up to regular people. |
Понимаешь, надо учесть то, сколько сенаторов и членов конгресса смогут прийти и только потом будем приглашать обычных людей. |
We need to get him somewhere safe, where he can get help, and... citing PTSD could do that. |
Мы должны поместить его в безопасное место, где ему смогут помочь... для этого можно сослаться на ПТСР. |
Well, that doesn't solve our basic problem, unless they can extend their shields all the way around the Destiny, which I doubt. |
Это не решит основную проблему, если только они смогут накрыть своим щитом и Судьбу, в чем я сомневаюсь. |
They have gone on a pub crawl near the underpass to see what they can find. |
Они пошли в паб "Ползунок", рядом с метро, что бы посмотреть, что они смогут там найти. |
And must enter a rehabilitation clinic to Where doctors can What is your problem diagnosis |
и ложись в реабилитационную клинику где врачи смогут поставить диагноз твоей проблеме |
So designers all over the world can analyze their products down to the parts per million for human and ecological health. |
Дизайнеры со всего света смогут анализировать используемые ими продукты, их влияние на здоровье человека и природы, с точностью до частиц на миллион. |
That's why I'm sending Shawn and Gus to see if they can find any street racers that Contreras hung with. |
Вот почему я посылаю Шона и Гаса, посмотреть смогут ли они найти уличных гонщиков, с которыми зависал Контрерас. |
See if they can enhance the video, blow up the image? |
Посмотрим, может они смогут увеличить видео, вырезать картинку. |
Before a pharmaceutical company can put a new drug on the market, they have trials before the FDA gives approval. |
Прежде, чем фармацевтические компании смогут отправить новый препарат на рынок, они проводят испытания, не дожидаясь разрешения саннадзора. |
[All cheer] How many extra points can they get? |
Как много дополнительных очков они смогут получить? |
In order to do that we need someone to put him there who neither House nor Thomas can overrule. |
Чтобы это сделать, нам нужен кто то кто впишет его туда кто-то, кому ни Хаус, ни Томас не смогут не починиться. |
They must have some idea when planes can fly again? |
Они хоть знают, когда самолеты снова смогут летать? |
How long can they maintain this? |
Как долго они смогут это продолжать? |
They're sharks, they'll kill us if they can. |
Они - акулы, и они сожрут нас, если смогут. |
Maybe one day, Overlark and his team can use what we're learning for good. |
В один прекрасный день, Оверларк и его команда смогут использовать во благо, что мы изучаем. |
Hopefully, with our weapons, they can turn the tide against Anubis' soldiers. |
Будем надеяться, что с нашим оружием, они смогут противостоять суперсолдатам Анубиса. |
Guys down at the old brake assembly, maybe they can convert part of their plant, help build what you need. |
Есть ребята в сборочном цеху тормозных систем, может, они смогут пожертвовать часть мастерской и помочь сделать, что надо. |
And in the end, people will take what they can and judge you for it. |
И, в конце концов, люди возьмут, что смогут и осудят тебя. |
I've been calling around to see if the state facilities can take him, but they've all got wait lists. |
Я звонила в государственные центры, может они смогут его взять, но у них у всех есть списки ожидания. |
It's all fair game if they can trace it to ill-gotten gains. |
Все, если они смогут доказать, что это приобрели незаконно. |
You tell 'em what you told me, maybe they can help you out of your situation. |
Ты расскажешь им то, что сказал мне, может, они смогут тебе помочь в данной ситуации. |