The supporters of ITER explain that if the walls are porous, the bubbles can escape. |
Сторонники ITER объясняют, что если стенки будут пористыми, пузырьки смогут вырваться наружу. |
But neither Papademos nor Monti can work any technocratic magic if they are not given the political tools to get the right policies enacted. |
Но ни Пападемос, ни Монти не смогут совершить никакого технократического волшебства, если им не будут предоставлены политические инструменты для того, чтобы заставить правильную политику действовать. |
But they really need to spread their genes to mix with other genes so that they can adapt to environmental niches. |
Но им очень важно распространять свои гены, чтобы смешать их с генами других растений - так они смогут приспособиться к природным нишам. |
We want to see what people can create, so we conceived of a lab that could be shipped anywhere. |
Хотели увидеть, что они смогут создать, задумали лабораторию, которую можно отправить куда угодно. |
So they can collect sunlight from a big area. |
Они смогут собирать солнечный свет с больших площадей. |
They need an inclusive process where the real fabric of this very complicated society can deal with their issues. |
Необходима политика участия, при которой члены этого крайне сложного общества смогут сами решать свои проблемы. |
Some houses at particular housing quality levels require certain services before they can evolve to the next level. |
Жилые здания при переходе от уровня к уровню требуют определённых услуг для их жителей прежде, чем они смогут произвести улучшения своего жилища. |
An angry Cruise agrees to do so, but only if they can help Cruise meet Muhammad. |
Актёр согласен сделать это, но только если жители города смогут удовлетворить просьбу Круза: встретиться с Мухаммедом. |
They can never stop the signal. |
Они никогда не смогут остановить сигнал. |
Only there can both find peace. |
Только там они оба смогут обрести покой. |
Kev and V can still help around here. |
Кев и Ви смогут продолжать помогать. |
And together we'll make sure that our people can call earth their new home. |
И вместе мы можем быть уверены, что наши люди смогут называть Землю своим домом. |
Maybe they can get us closer. |
Может, они смогут сделать нас ближе. |
Whatever happens, they can never take away... |
Чтобы не случилось, они никогда не смогут отнять... |
It can never take your dreams away. |
Никогда не смогут отобрать у тебя мечты. |
They can cross-reference with Interpol's database. |
Они смогут проверить его по базам данных Интерпола. |
They will harm you if they can. |
Они попытаются навредить вам если смогут. |
They will harm you if they can. |
Они выместят ее на вас, если смогут. |
One idea - to elect a candidate with whom everyone can live - would likely produce a weak president. |
Идея избрать кандидата, с которым смогут все жить, скорее всего, приведет к слабой президентской власти. |
I need to see if they can help her. |
Я должна знать смогут ли они помочь ей. |
They will harm you if they can. |
Они могут причинить вред вам, если смогут. |
I'm pretty sure they can. |
Я вполне уверен, они смогут. |
You know, can they find each other again? |
В смысле, смогут ли они найти друг друга опять? |
I think I can make it great again. |
Думаю, со мной они снова смогут добиться успехов. |
You know, women think that they can have it all. |
Женщины думают, что смогут всё успеть. |