| The supporters of ITER explain that if the walls are porous, the bubbles can escape. | Сторонники ITER объясняют, что если стенки будут пористыми, пузырьки смогут вырваться наружу. |
| But neither Papademos nor Monti can work any technocratic magic if they are not given the political tools to get the right policies enacted. | Но ни Пападемос, ни Монти не смогут совершить никакого технократического волшебства, если им не будут предоставлены политические инструменты для того, чтобы заставить правильную политику действовать. |
| But they really need to spread their genes to mix with other genes so that they can adapt to environmental niches. | Но им очень важно распространять свои гены, чтобы смешать их с генами других растений - так они смогут приспособиться к природным нишам. |
| We want to see what people can create, so we conceived of a lab that could be shipped anywhere. | Хотели увидеть, что они смогут создать, задумали лабораторию, которую можно отправить куда угодно. |
| So they can collect sunlight from a big area. | Они смогут собирать солнечный свет с больших площадей. |
| They need an inclusive process where the real fabric of this very complicated society can deal with their issues. | Необходима политика участия, при которой члены этого крайне сложного общества смогут сами решать свои проблемы. |
| Some houses at particular housing quality levels require certain services before they can evolve to the next level. | Жилые здания при переходе от уровня к уровню требуют определённых услуг для их жителей прежде, чем они смогут произвести улучшения своего жилища. |
| An angry Cruise agrees to do so, but only if they can help Cruise meet Muhammad. | Актёр согласен сделать это, но только если жители города смогут удовлетворить просьбу Круза: встретиться с Мухаммедом. |
| They can never stop the signal. | Они никогда не смогут остановить сигнал. |
| Only there can both find peace. | Только там они оба смогут обрести покой. |
| Kev and V can still help around here. | Кев и Ви смогут продолжать помогать. |
| And together we'll make sure that our people can call earth their new home. | И вместе мы можем быть уверены, что наши люди смогут называть Землю своим домом. |
| Maybe they can get us closer. | Может, они смогут сделать нас ближе. |
| Whatever happens, they can never take away... | Чтобы не случилось, они никогда не смогут отнять... |
| It can never take your dreams away. | Никогда не смогут отобрать у тебя мечты. |
| They can cross-reference with Interpol's database. | Они смогут проверить его по базам данных Интерпола. |
| They will harm you if they can. | Они попытаются навредить вам если смогут. |
| They will harm you if they can. | Они выместят ее на вас, если смогут. |
| One idea - to elect a candidate with whom everyone can live - would likely produce a weak president. | Идея избрать кандидата, с которым смогут все жить, скорее всего, приведет к слабой президентской власти. |
| I need to see if they can help her. | Я должна знать смогут ли они помочь ей. |
| They will harm you if they can. | Они могут причинить вред вам, если смогут. |
| I'm pretty sure they can. | Я вполне уверен, они смогут. |
| You know, can they find each other again? | В смысле, смогут ли они найти друг друга опять? |
| I think I can make it great again. | Думаю, со мной они снова смогут добиться успехов. |
| You know, women think that they can have it all. | Женщины думают, что смогут всё успеть. |