Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Смогут

Примеры в контексте "Can - Смогут"

Примеры: Can - Смогут
You proceed to ingest this finery... in the vain hope that your overmatched taste buds... can somehow comprehend the delectable intricacies that face them. Затем ты ешь пищу богов... в надежде, что твои неискушенные вкусовые рецепторы... смогут постичь изысканную утонченную прелесть, которая предложена их вниманию.
Tell the attending to divert all ambulances away and start calling other hospitals and see who can take your stabilized ICU patients. Больных со скорой вы больше не принимаете, и выясняйте, какие больницы смогут принять ваших стабильных пациентов из реанимации.
It's good if advanced children can teach the slow learners. А так же хорошо, что успевающие студенты смогут помочь отстающим.
Thus, the Chinese can easily "nuclearize" a crisis with the US or anyone else. Таким образом, китайцы смогут легко сделать «ядерным» кризис с Соединенными Штатами или кем-либо еще.
Western leaders are deceiving themselves if they think that cajoling and reasoning with Putin, or offering token signs of respect, can break that mindset. Западные лидеры обманывают себя, думая, что лестью и уговорами, символическими знаками уважения, оказываемыми Путину, они смогут одолеть данное мышление.
Users can still go where they want, but at least there are signposts warning that they are entering a dangerous neighborhood. Пользователи все также смогут зайти на любой сайт, но, по крайней мере, они получают предупреждение, что попадают в опасную окружающую среду.
Yet again, the face of starvation at large scale with more than nine million people wondering if they can make it to the next day. И снова перед нами лицо голода, охватывающего 9 миллионов человек, не уверенных в том, что они смогут дожить до завтрашнего дня.
This can lead to species decline of plants that are unable to reproduce, and change an area's longterm ecology. Это может привести к снижению кол-ва видов растений, которые при таком раскладе событий не смогут размножаться, а также к изменению экологии региона.
Tranquillity seekers can choose from among the numerous small private hotels in Sofia's suburbs and enjoy excellent service in addition to home comfort and traditional Bulgarian hospitality. Искатели покоя имеют выбор среди большого количества частных небольших отелей в предмесье Софии и смогут довольствоваться прекрасным обслуживанием в дополнение к домашнему уюту и традиционной Болгарской гостеприимности.
Though the Tigers can no longer destroy Sri Lanka's democracy, fighting to the last guerrilla is in nobody's interest. Хотя Тигры уже не смогут уничтожить демократию Шри-Ланки, уничтожение всех до единого повстанцев не входит ни в чьи интересы.
They can put little cameras on them and perhaps someday deliver other kinds of ordinance to warzones. Можно поместить на них маленькие камеры, и, возможно, когда-нибудь они смогут доставлять оружие в военные зоны.
Likewise, we can create our own whistles, our own whistle names, and let the dolphins request specific divers to interact with. Также можно создавать свои сигналы, разного рода свист для имён; дельфины, в свою очередь, смогут подавать запросы для общения с отдельным водолазом.
The customers having Business License - can use both (plug-in and standalone). Read more about license types and upgrade opportunities. Даже те, кто уже попробовал предыдущую версию программы, смогут вновь воспользоваться бесплатным ознакомительным периодом для LightShop v..0.
Snow-lovers can let off steam by cross country skiing, alpine skiing or snowboarding. Любители снега смогут вволю насладиться обычными и горными лыжами, а также сноубордом.
Likewise, only by adopting such a strategy can the US start to compress the Pentagon's inflated budget and begin to address its many domestic woes. Только приняв такую стратегию, США смогут уменьшить «раздувающийся» бюджет Пентагона и приняться за решение своих многочисленных внутренних проблем.
Adults can also attend courses at the CTCs. Они также смогут быстро доставлять медиков к местам ЧП.
But, while such discontinuities may reveal the existence of chasms, they can never measure their depth. Но, хотя эти разрывы и могут указывать на существование «пропастей», характеризовать их глубину они не смогут в принципе.
I'm going back to find the rest of our people, because if I can't stop you, then maybe they can. Я возвращаюсь за остальными нашими людьми, потому что если я не могу остановить тебя, то, возможно, они смогут.
If anyone other than Joe Fox was making that withdrawal, maybe they can tell us who it was. Если кто-то другой снял эти деньги, может, они смогут сказать нам, кто это был.
Cargo companies can, save billions of dollars a year on fuel now by exploiting this new, shorter route. Компании по перевозке грузов, отныне смогут съэкономить миллиарды долларов в го? на топливе, испоьлзуя новый кратчайший путь.
The Voice meant to empty out the precinct so the Templarios can get to something... or someone inside. Голос предполагал, что участок опустеет, и тогда Тамплиеры смогут подобраться к чему-то или к кому-то внутри.
Yet again, the face of starvation at large scale with more than nine million people wondering if they can make it to the next day. И снова перед нами лицо голода, охватывающего 9 миллионов человек, не уверенных в том, что они смогут дожить до завтрашнего дня.
It is a mistake if the United States thinks that it can wrest a concession from the DPRK by combining strength with diplomacy. Соединенные Штаты заблуждаются, если они думают, что смогут добиться уступок от КНДР, сочетая силу с дипломатией.
Very few of us, including myself, can ever pilot again without risking what has happened to Ollan. Только несколько из нас, включая меня, смогут пилотировать снова, не боясь повторения случая с Оланом.
Surely there's another beach somewhere where Mr. Singer and his freaky friends can throw their Frisbees. Я уверен, что мистер Сингер и его придурковатые друзья найдут место, где они смогут покидать Фрисби.