Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Смогут

Примеры в контексте "Can - Смогут"

Примеры: Can - Смогут
The EFSF will also provide funds to ensure that Irish banks' depositors can get their money back today. EFSF также предоставляет фонды, чтобы гарантировать, что вкладчики ирландских банков смогут получить свои деньги сегодня назад.
So the country's rulers have come to believe that they can gain attention and resources only through provocation. Так правители страны пришли к мнению, что они смогут привлечь внимание и ресурсы только через провокацию.
Our research departments, universities, and think tanks have to generate ideas that India's representatives can use. Наши исследовательские департаменты, университеты, научные центры должны генерировать идеи, которые смогут использовать представители Индии.
Before any real change can place, both institutions require fundamental governance changes. Прежде чем смогут произойти какие-то реальные изменения, обоим учреждениям необходимо произвести фундаментальные изменения в системе своего управления.
Erdoğan ignored the decision, saying Let them tear it down if they can. Эрдоган проигнорировал данное решение, сказав, что «пусть они его снесут, если смогут.
Indeed, due to the size of the global market, such new business opportunities can only be seized by the most efficient partnerships. Безусловно, вследствие размеров международного рынка только самые эффективные партнерства смогут воспользоваться новыми возможностями предпринимательской деятельности.
Our aim is to create an environment where our artists can thrive both professionally and personally. Наша цель - создать условия, в которых наши артисты смогут добиться успехов как в профессиональном, так и личном плане.
Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too. Сохраните и отправьте документ другим авторам, после чего они также смогут добавить ответы.
When they are grown, they can make decisions about their own bodies. Когда они вырастут, тогда они смогут принимать решения относительно собственного тела.
Allied forces are racing to trap the Germans before they can escape. Союзные войска спешат поймать немцев, прежде чем они смогут убежать.
If the witch hunters can kill Blackwell, it's worth the risk. Если охотники смогут убить Блэквелла, стоит рискнуть.
They can get it out of impound if they have $200. Они смогут забрать её со штраф-стоянки, если найдут 200 баксов.
See if I can find out who it is. Посмотрим, смогут ли они выяснить, чей он.
The switchboard can confirm that she placed the call. В коммутационном узле смогут подтвердить, что она звонила.
Whether they can successfully perform this difficult act, remains to be seen. Смогут ли они успешно выполнить эту задачу, покажет будущее.
I just don't know that they can fix what's done. Я просто не знаю, смогут ли они исправить содеянное.
With this, Gerd and Anders can get by another week. На этом Герд и Андерс смогут прожить здесь ещё неделю.
They split that, and they can retire early. Они поделят это и смогут уйти на пенсию раньше.
And if we know where, they can tell us when. А если мы узнаем, где, они смогут сказать нам, когда.
This is the only section they can attack once they begin to bombard the walls. Когда начнут бомбить стены, они смогут пройти только здесь.
See if they can trace his cell phone. Посмотрим, смогут ли они отследить его телефон.
That way they can only come at us from these two corridors. Таким образом, они смогут попасть к нам только через эти два коридора.
We can keep the most eyes on him. Так почти все смогут за ним следить.
Gazelles are born to run and even young calves easily outpace the flames, if they can avoid being trampled. Газели рождены, чтобы бегать, и даже молодые телята легко опережают огонь, если смогут избежать участи быть растоптанными.
I need to go inspect the Gel-Matrix chamber and sign off before they can bring Hive into the base. Нужно пойти осмотреть камеру гелиевой матрицы и подписать прежде, чем они смогут отправить Улья на базу.