Your people can move in, doubling your profit. |
Твои люди смогут переместиться, удвоить свою прибыль. |
But only if they can secure land rights along the Northwest Passage for new ports. |
Но только в том случае, если они смогут располагать правами на землю вдоль северо-западного прохода для новых портов. |
With that money they can buy more police and political power. |
За полученную прибыль... они смогут купить всю полицию и власть. |
Civilians can escape into the square, where our armies will be waiting for their surrender. |
Гражданские смогут выйти на площадь, где наша армия будет ждать их сдачи в плен. |
They'll be able to help you much better than I can. |
И смогут позаботиться о тебе гораздо лучше меня. |
Maybe they can cut their losses. |
Возможно, они смогут урезать издержки. |
I'll give them all the business they can handle. |
Проджектс, то дам им все дела, с которыми они смогут справиться. |
And as long as we all believe that, guys like me can never lose. |
И до тех пор, пока мы будем в это верить, парни вроде меня не смогут проиграть. |
I don't see how they can keep me from Jodi. |
Не знаю, как они смогут разлучить нас с Джоди. |
And there's no way boys your age can support you. |
И не факт, что мальчики твоего возраста смогут помочь тебе. |
Perhaps they can shed some light on Shaw's motives. |
Может, они смогут пролить свет на мотивы Шоу. |
But before they can attain it, 80% of us must die. |
Но перед тем, как они смогут достичь его, 80% из нас должны умереть. |
Maybe Vacaville can lift a print off the original. |
Может, в Вакавилле смогут найти оригинал. |
If I'm there in 20 minutes, they can fit me today. |
Если я буду там через 20 минут, они смогут сделать все сегодня. |
Maybe they can strap you to one of them. |
Может быть они смогут пристегнуть вас к одной из них. |
I'm sure two boys can handle an egg just fine... |
Я уверен два мальчика смогут позаботиться о яйце... |
The System Lords think if they get us to wipe ourselves out, they can take it. |
Я уверен, что Системные Владыки думают, если они заставят нас уничтожить себя, то они смогут просто прийти и забрать его. |
They can go home when the war's over. |
Они смогут вернуться домой, когда закончится война. |
At least if they know... families can say goodbye to each other. |
Зная обо всём, родные смогут проститься друг с другом. |
He'll have friends in the War Office, they can dig something up. |
У него есть друзья в Военном Министерстве. Они смогут что-нибудь раскопать. |
I want to build a university... with the largest library on the continent... where anyone can study, no matter their station. |
Я хочу построить университет с величайшей библиотекой на континенте, где смогут учиться все, невзирая на положение. |
Maybe they can help fix him. |
Может, они смогут ему помочь. |
If the others can keep him occupied, I'll be able... |
Если остальные смогут его занять, я смогу... |
Many hope a child can give them a second life. |
Многие надеятся, что дети смогут подарить им вторую жизнь. |
He knows if he ever gets caught, he can only be charged with one crime. |
Он знает, что если его поймают, то смогут обвинить только в одном преступлении. |