Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Смогут

Примеры в контексте "Can - Смогут"

Примеры: Can - Смогут
I assume there are people who can identify him there without papers? Полагаю, там найдутся люди, которые смогут опознать его и без документов?
see if they can recommend anyone. посмотрим, смогут ли они порекомендовать кого-то.
They said they can rush forensics tonight, so I'll take it in. Они сказали, что смогут сегодня провести экспертизу, так что я прихвачу его.
I need two guys who can drive a cart! Мне нужно два парня, которые смогут вести карт!
How long will we have before they can detect us and intercept? Сколько времени у нас есть прежде чем они смогут нас обнаружить и перехватить?
Trained? - So they can teach you how to control your magic, so nothing like this will ever happen again. Ну, они смогут учить тебя, как контролировать твою магию, чтобы такого как сегодня больше не произошло.
You think they can get Andy out? Ты думаешь они смогут вытащить Энди?
"i only attempt to provide the conditions in which they can learn." Я просто пытаюсь создать условия, в которых они смогут чему-то научиться .
Xiang Yu and Liu Bang can both survive! Сян Юй и Лю Бан смогут снова действовать вместе.
Usually former finance guys or consultants who finally figured out they can make more money stealing corporate secrets than keeping them. Обычно это ребята из финотдела или консультанты, которые в конце концов поняли, что смогут заработать больше на краже корпоративных секретов, чем на их сохранении.
To do that, we need someone to put him there who neither House nor Thomas can overrule. И для этого, внести его туда должен тот, чьё решение не смогут отменить ни Хаус, ни Томас.
You know, they're not going to pay you extra if they can drink out of the bowl. Ты же знаешь, что тебе не заплатят сверху, если они смогут пить из унитаза.
Someone who's their own man, someone whose vote they can control. Кого-то, кого они считают своим, чей голос они смогут контролировать.
No... obviously I'll talk to uncle Bill, get onto the police and see if they can, you know... Нет... конечно, я поговорю с дядей Биллом, свяжемся с полицией и посмотрим, смогут ли они, понимаете... без шумихи.
You think that these puny restraints can hold me? Думаете эти ниточки смогут меня удержать?
You think two divorced people can keep a little secret? Думаешь, двое разведённых людей смогут сохранить секрет?
What makes you think they can find anything more than we have? Почему ты думаешь что они смогут найти что-то помимо того, что нашли мы?
I'm going to see how many of you at the back of the room can actually get those things onto the stage. Я собираюсь посмотреть сколько из вас на дальнем конце зала смогут достать этими штуками до сцены.
they'll take over unless we can stop them. Они смогут победить, если мы их не остановим.
Let's see if those cuff links can narrow it down. Посмотрим, смогут ли запонки помочь нам сузить круг.
What I've tried to lay out is a framework and I'm hoping that people can just fill it in. Я всего лишь попытался создать некую структуру и надеюсь, что люди смогут ее по-своему наполнить.
If they can somehow make their way over there, we may be able to pull them up through the ventilation shaft. Если они смогут как-то туда добраться, мы сможем вытянуть их наверх через вентиляционную шахту.
"Buyers can enjoy a courtyard adorned by a Lasky installation," "Покупатели смогут насладиться двором, украшенным инсталляцией Лэски",
Word is they're taking out every war clan they can find, trying to bring some civilization to the plains. Смысл в том, что они собирают всех военных, кого смогут найти, в попытке принести Великим Равнинам цивилизацию.
At least people can defend themselves! По крайней мере люди смогут защититься!