I assume there are people who can identify him there without papers? |
Полагаю, там найдутся люди, которые смогут опознать его и без документов? |
see if they can recommend anyone. |
посмотрим, смогут ли они порекомендовать кого-то. |
They said they can rush forensics tonight, so I'll take it in. |
Они сказали, что смогут сегодня провести экспертизу, так что я прихвачу его. |
I need two guys who can drive a cart! |
Мне нужно два парня, которые смогут вести карт! |
How long will we have before they can detect us and intercept? |
Сколько времени у нас есть прежде чем они смогут нас обнаружить и перехватить? |
Trained? - So they can teach you how to control your magic, so nothing like this will ever happen again. |
Ну, они смогут учить тебя, как контролировать твою магию, чтобы такого как сегодня больше не произошло. |
You think they can get Andy out? |
Ты думаешь они смогут вытащить Энди? |
"i only attempt to provide the conditions in which they can learn." |
Я просто пытаюсь создать условия, в которых они смогут чему-то научиться . |
Xiang Yu and Liu Bang can both survive! |
Сян Юй и Лю Бан смогут снова действовать вместе. |
Usually former finance guys or consultants who finally figured out they can make more money stealing corporate secrets than keeping them. |
Обычно это ребята из финотдела или консультанты, которые в конце концов поняли, что смогут заработать больше на краже корпоративных секретов, чем на их сохранении. |
To do that, we need someone to put him there who neither House nor Thomas can overrule. |
И для этого, внести его туда должен тот, чьё решение не смогут отменить ни Хаус, ни Томас. |
You know, they're not going to pay you extra if they can drink out of the bowl. |
Ты же знаешь, что тебе не заплатят сверху, если они смогут пить из унитаза. |
Someone who's their own man, someone whose vote they can control. |
Кого-то, кого они считают своим, чей голос они смогут контролировать. |
No... obviously I'll talk to uncle Bill, get onto the police and see if they can, you know... |
Нет... конечно, я поговорю с дядей Биллом, свяжемся с полицией и посмотрим, смогут ли они, понимаете... без шумихи. |
You think that these puny restraints can hold me? |
Думаете эти ниточки смогут меня удержать? |
You think two divorced people can keep a little secret? |
Думаешь, двое разведённых людей смогут сохранить секрет? |
What makes you think they can find anything more than we have? |
Почему ты думаешь что они смогут найти что-то помимо того, что нашли мы? |
I'm going to see how many of you at the back of the room can actually get those things onto the stage. |
Я собираюсь посмотреть сколько из вас на дальнем конце зала смогут достать этими штуками до сцены. |
they'll take over unless we can stop them. |
Они смогут победить, если мы их не остановим. |
Let's see if those cuff links can narrow it down. |
Посмотрим, смогут ли запонки помочь нам сузить круг. |
What I've tried to lay out is a framework and I'm hoping that people can just fill it in. |
Я всего лишь попытался создать некую структуру и надеюсь, что люди смогут ее по-своему наполнить. |
If they can somehow make their way over there, we may be able to pull them up through the ventilation shaft. |
Если они смогут как-то туда добраться, мы сможем вытянуть их наверх через вентиляционную шахту. |
"Buyers can enjoy a courtyard adorned by a Lasky installation," |
"Покупатели смогут насладиться двором, украшенным инсталляцией Лэски", |
Word is they're taking out every war clan they can find, trying to bring some civilization to the plains. |
Смысл в том, что они собирают всех военных, кого смогут найти, в попытке принести Великим Равнинам цивилизацию. |
At least people can defend themselves! |
По крайней мере люди смогут защититься! |