| But I'm sure two women of reason can find a compromise. | Но я уверена, две разумные женщины смогут найти компромисс. |
| Not even our children can escape The wreckage from this arrangement. | Даже наши дети не смогут уберечь нас от расторжения этого соглашения. |
| Satellite operators can also prepare for the onslaught with proper warning. | Операторы спутников тоже смогут подготовиться, получив оповещение. |
| I hope they can work us in. | Надеюсь, они смогут нам помочь. |
| I'll see if the lab can ID it. | Посмотрим, смогут ли в лаборатории её определить. |
| Maybe there's something else they can try. | Может быть, они смогут придумать что-то еще. |
| I'll see if they can move it up. | Я посмотрю смогут ли они это продвинуть. |
| They can look after themselves for a couple of days. | Они смогут присмотреть за собой пару дней. |
| And see if they can link her to any open kidnapping cases. | Посмотрим смогут ли они связать ее с любым другим делом о пропавшем. |
| So the only thing they can pay with is their lives. | И, поэтому, единственное чем они смогут заплатить это их жизни. |
| I honestly don't think they can stand each other. | Я правда не думаю, что они смогут выдержать друг друга. |
| You set a date, they turn up, if they can. | Вы назначаете дату, они приезжают, если смогут. |
| I can make one that will pass a scan. | Сделаю такую, что сканеры не смогут определить. |
| They can't help her, but I can. | Врачи не смогут помочь, а я смогу. |
| We shall need all the iron those fires can proffer. | Нам нужно всё, что смогут выковать кузнецы... |
| Well, pinning it down, then, so they can set a date. | Выяснив это, они смогут назначить дату. |
| The only way a vector can get into this room is through that door. | Зараженные смогут попасть в эту комнату только через эту дверь. |
| Well, I could talk to the parents, see if they can shed some light. | Я могу поговорить с родителями, вдруг они смогут что-то прояснить. |
| Entire worlds can benefit from my knowledge and experience. | Мои опыт и знания смогут принести пользу десяткам миров. |
| And they can watch them the night of the cancer dinner. | И они смогут присмотреть за детьми во время противоракового ужина. |
| See if they can come up with a match. | Посмотрим, смогут ли они его опознать. |
| Let's ship it off to Langley, see what they can find. | Давай отправим это в Лэнгли, посмотрим, что они смогут выяснить. |
| An actual place where they can learn from other families who have been through... | Место, где они смогут научиться от других семей, которые уже прошли через всё это... |
| If they can help him, they will. | Если смогут, они помогут ему. |
| And father and mother can steal some of the drugs that his doctor prescribes. | А папа и мама смогут урвать наркотики, выписанные врачом. |