Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Смогут

Примеры в контексте "Can - Смогут"

Примеры: Can - Смогут
They can help you here. Доктора смогут тебе помочь.
Those who like sports can go sailing or climbing. Те, кто любят спорт смогут найти для себя возможность заняться альпинизмом.
Unless checked by anti-trust authorities, they can engage in anti-competitive behavior that reinforces their monopoly power. Если они не будут проверяться антимонопольными органами, эти компании смогут участвовать в анти конкурентных действиях, что усилит их монопольную власть.
They can get deeper mastery over the material. Так они смогут углублять свои знания, строить модели, вести философские беседы.
If the Kurds can control their pipelines, they can set the terms of their own statehood. Если курды смогут удержать нефтепровод, то они смогут диктовать условия своей государственности.
We can use less oil faster than they can conveniently sell less oil. Мы сможем снижать потребление нефти быстрее, чем они смогут позволить себе снижать ее продажу.
Our players can enter the bright 3D world with seamless game space where they can influence the further development of a subject-line. Наши пользователи получают доступ в уникальный мир с бесшовным игровым пространством, где они смогут влиять на дальнейшее развитие сюжетной линии.
They can organize themselves in places and branches of work... where they can give full play to their energy. Они могут самостоятельно организоваться, и найти себе применение в том месте... где они смогут полностью проявить свою энергию.
They can get deeper mastery over the can go into simulations, Socratic dialogue. Так они смогут углублять свои знания, строить модели, вести философские беседы.
With ï ¿200 we can keep our heads above water and Sawle can salt its pilchards. С 200 фунтами мы сможем держаться на плаву, а в Соле смогут засолить сардины.
We can help triangulate from the air, but really only units on the ground can find him. Ц ћы можем попробовать вычислить местность с воздуха, но найти его смогут только отр€ды на земле.
Perhaps even more importantly, thought-controlled computing can give children with ADD insights into their own fluctuating mental states, so they can better understand themselves and their learning needs. Возможно, даже более важно то, что мысленное взаимодействие с компьютером может дать детям с СДВГ понимание собственных колебаний ментальных состояний, так что они смогут лучше понимать себя и свои потребности в обучении.
Several classes can use Quel'Delar, and the sword can fit several different play styles. Некоторые классы смогут пользоваться мечом в бою: он украсит любой стиль поединка.
Working together, we can realistically set our sights on achieving a world where all children can walk the Earth in safety. Работая сообща, мы сможем добиться цели создания безопасного мира, где все дети смогут спокойно и без страха ходить по земле. Председатель: Я благодарю представителя Соединенных Штатов за любезные слова в мой адрес.
A street where our kids can ride their bikes and maybe an ice-cream truck can go by. И улицу, где наши дети смогут кататься на велосипедах и будет порой проезжать фургончик с мороженым.
Guests can visit the Empire State Building or explore any of the nearby art galleries. Гости смогут посетить Эмпаир-Стейт-Билдинг или близлежащие арт-галереи.
Now, my guys can keep these shells moving around for three or four hours... no more. Мои ребята смогут катать этих зицпредседателей часа три-четыре, не больше.
They can get an engineer round this evening. Сегодня они не смогут прислать ремонтника.
In conclusion, a heresy that denies a mystery can attract the ignorant and the shallow, but can never blot out the truth. Другими словами, любая ересь, нападающая на тайну... может легко соблазнить невежественных и поверхностных людей, но ереси никогда не смогут скрыть правду.
In agriculture, such displacement of employment can adversely affect poverty in the short run and Governments should provide adequate social protection systems until other sectors can absorb the surplus labour. Такое вытеснение рабочей силы в сельском хозяйстве может в краткосрочном плане негативно сказаться на борьбе с нищетой, и правительствам следует располагать адекватными системами социальной защиты до тех пор, пока другие отрасли не смогут абсорбировать избыточную рабочую силу.
Young people can thus become United Nations goodwill ambassadors, because they are capable of communicating with other young people and can become examples for others to follow. Таким образом, молодые люди могут стать послами доброй воли Организации Объединенных Наций, поскольку они смогут общаться с другими молодыми людьми и быть примером для других.
If we can go back and redefine ourselves and become whole, this will create a cultural shift in the world, and it will give an example to younger generations so that they can reconceive their own lifespan. Если мы сможем вернуться назад и переопределить себя, стать полноценными, это приведёт к культурному сдвигу в мире, послужит примером молодым поколениям, и они смогут пересмотреть этапы своей жизни.
And tell Bert Ford and his mates that if a man who suffered by them can accept it, them as never put on a uniform can. И скажите Бёрту и его дружкам, что если воевавший с ними смог это принять, то остальные и подавно смогут.
We hope we can help the parties agree on a date when the Presidents of Azerbaijan and Armenia can meet again to build on the positive momentum that has been established. Мы надеемся, что мы можем помочь сторонам договориться о дате, когда президенты Азербайджана и Армении смогут снова встретиться для поддержания достигнутого импульса».
Reef thinks that he can clear the Shark's bow so we can pull ourselves loose. Риф полагает, что они смогут вытащить "акульи" зубы, что должно освободить нас.