| In turn, programmes in other countries can undoubtedly enrich my country. | В свою очередь программы в других странах смогут несомненно послужить во благо и нашей страны. |
| I know Resistance friends who can get you out. | У меня есть друзья в Сопротивлении, они смогут вам помочь. |
| We hope that the two Tribunals can enhance their efficiency. | Мы надеемся на то, что оба трибунала смогут повысить свою эффективность. |
| They can collect them when they leave. | Ну а когда они будут уезжать, они смогут забрать его с собой. |
| Only through concerted multilateral efforts can States effectively combat terrorism. | Государства смогут эффективно бороться с терроризмом только на основе согласованных международных усилий. |
| This will include interactive discussions to which all staff can contribute. | Будет также предусмотрена возможность проведения интерактивных обсуждений, в которых смогут принять участие все сотрудники. |
| Third, further discuss how the agencies can continue to support South-South initiatives. | В-третьих, продолжить обсуждение вопроса о том, каким образом учреждения смогут по-прежнему поддерживать осуществление инициатив по линии Юг-Юг. |
| No State or individual organization can succeed alone. | Ни одно государство или отдельная организация не смогут добиться успеха в одиночку. |
| See if they can verify what she told us. | Посмотрим, смогут ли они подтвердить то, что она нам рассказала. |
| Not until free men can think and speak. | Нет, пока люди не смогут свободно думать и говорить. |
| If you think money can replace you... | Если ты считаешь, что деньги смогут заменить ей тебя... |
| Call Uncle Mitchell and grandpa and see if they can join us. | Позвони дяде Митчеллу и дедушке, и узнай, смогут ли они к нам присоединиться. |
| I hope they can remain soldiers, colonel. | Я надеюсь, что они смогут остаться солдатами, полковник. |
| With MeowMeowBeenz, students can rate teachers. | В МяуМяушках ученики смогут оценить преподавателей, а преподаватели - учеников. |
| My arm can never embrace you. | Мои руки... никогда уже не смогут тебя обнять. |
| They can survive only by becoming the dominant species. | Они смогут выжить только в том случае, если станут доминирующей разновидностью. |
| If the Kurds can control their pipelines, they can set the terms of their own statehood. | Если курды смогут удержать нефтепровод, то они смогут диктовать условия своей государственности. |
| If the girls can get jobs at Fruitmeier's, they can snoop around and find out more. | Если девочки смогут получить работу у Фрутмайера, они смогут выведать больше. |
| With donor help, they can. | С донорской помощью они смогут себе их позволить. |
| Disaster can only be averted if nations can come together to support jointly agreed commitments. | Катастрофу можно избежать лишь в том случае, если государства смогут объединить свои усилия в поддержку совместно согласованных обязательств. |
| If I can find out the truth, then others can too. | Если я смогла узнать правду, то и другие смогут. |
| If the Verve can write a better song, they can keep the money. | Если The Verve могут написать лучшую песню, они смогут сохранить деньги». |
| The cost price can therefore be kept at a low level so that even more children can profit. | Благодаря этому цена по себестоимости может оставаться на самом низком уровне, и, следовательно, еще больше детей смогут получить от этого пользу. |
| If I can find you, so can the people that found Locke. | Если у меня получилось тебя найти, то и люди, которые нашли Локка, смогут. |
| If I can get to you, so can my enemies. | Если я смог достать тебя, это смогут сделать и мои враги. |