In turn, programmes in other countries can undoubtedly enrich my country. |
В свою очередь программы в других странах смогут несомненно послужить во благо и нашей страны. |
I know Resistance friends who can get you out. |
У меня есть друзья в Сопротивлении, они смогут вам помочь. |
We hope that the two Tribunals can enhance their efficiency. |
Мы надеемся на то, что оба трибунала смогут повысить свою эффективность. |
They can collect them when they leave. |
Ну а когда они будут уезжать, они смогут забрать его с собой. |
Only through concerted multilateral efforts can States effectively combat terrorism. |
Государства смогут эффективно бороться с терроризмом только на основе согласованных международных усилий. |
This will include interactive discussions to which all staff can contribute. |
Будет также предусмотрена возможность проведения интерактивных обсуждений, в которых смогут принять участие все сотрудники. |
Third, further discuss how the agencies can continue to support South-South initiatives. |
В-третьих, продолжить обсуждение вопроса о том, каким образом учреждения смогут по-прежнему поддерживать осуществление инициатив по линии Юг-Юг. |
No State or individual organization can succeed alone. |
Ни одно государство или отдельная организация не смогут добиться успеха в одиночку. |
See if they can verify what she told us. |
Посмотрим, смогут ли они подтвердить то, что она нам рассказала. |
Not until free men can think and speak. |
Нет, пока люди не смогут свободно думать и говорить. |
If you think money can replace you... |
Если ты считаешь, что деньги смогут заменить ей тебя... |
Call Uncle Mitchell and grandpa and see if they can join us. |
Позвони дяде Митчеллу и дедушке, и узнай, смогут ли они к нам присоединиться. |
I hope they can remain soldiers, colonel. |
Я надеюсь, что они смогут остаться солдатами, полковник. |
With MeowMeowBeenz, students can rate teachers. |
В МяуМяушках ученики смогут оценить преподавателей, а преподаватели - учеников. |
My arm can never embrace you. |
Мои руки... никогда уже не смогут тебя обнять. |
They can survive only by becoming the dominant species. |
Они смогут выжить только в том случае, если станут доминирующей разновидностью. |
If the Kurds can control their pipelines, they can set the terms of their own statehood. |
Если курды смогут удержать нефтепровод, то они смогут диктовать условия своей государственности. |
If the girls can get jobs at Fruitmeier's, they can snoop around and find out more. |
Если девочки смогут получить работу у Фрутмайера, они смогут выведать больше. |
With donor help, they can. |
С донорской помощью они смогут себе их позволить. |
Disaster can only be averted if nations can come together to support jointly agreed commitments. |
Катастрофу можно избежать лишь в том случае, если государства смогут объединить свои усилия в поддержку совместно согласованных обязательств. |
If I can find out the truth, then others can too. |
Если я смогла узнать правду, то и другие смогут. |
If the Verve can write a better song, they can keep the money. |
Если The Verve могут написать лучшую песню, они смогут сохранить деньги». |
The cost price can therefore be kept at a low level so that even more children can profit. |
Благодаря этому цена по себестоимости может оставаться на самом низком уровне, и, следовательно, еще больше детей смогут получить от этого пользу. |
If I can find you, so can the people that found Locke. |
Если у меня получилось тебя найти, то и люди, которые нашли Локка, смогут. |
If I can get to you, so can my enemies. |
Если я смог достать тебя, это смогут сделать и мои враги. |