Budget allocations for the United Nations and its subsidiary bodies should ensure that the Organization was able to discharge all its mandates. |
Бюджетные ассигнования на цели деятельности Организации Объединенных Наций и ее вспомогательных органов должны обеспечивать выполнение Организацией всех ее мандатов. |
Specific parts of the State Budget should be set aside for their education. |
На цели обучения девочек из государственного бюджета должны выделяться конкретные ассигнования. |
BUDGET Figures represent final appropriations and expenditures. |
Приведенные показатели представляют собой окончательные ассигнования и расходы. |
Budget allocations took the form of public aid used to fund the exhumation and identification requests submitted by associations. |
Бюджетные ассигнования принимают форму государственной помощи, используемой для финансирования эксгумации и удовлетворения заявлений на идентификацию, подаваемых различными объединениями. |
Budget for the year 2006 makes provision for the rehabilitation of primary health care canters across the country. |
Бюджет на 2006 год предусматривает ассигнования на реконструкцию центров первичной медицинской помощи по всей стране. |
Internal Audit Budget for 2012 and 2013 |
Бюджетные ассигнования на внутренние ревизии на 2012 и 2013 годы |
Budget required for Extension 2 (contractual services only) |
Бюджетные ассигнования, требуемые на дополнительный модуль 2 (только услуги по контрактам) |
Budget provisions under tier 2 relate to: |
Бюджетные ассигнования на втором уровне касаются следующих видов деятельности: |
Budget provisions under tier 2 relate to: |
В бюджете уровня 2 в предусмотрены ассигнования с учетом: |
A joint parliamentary committee ensured that legislation was gender sensitive and the Gender Budget Statement reflected budgetary allocations for women's programmes. |
Наличие совместного парламентского комитета обеспечивает то, что законодательство учитывает гендерные вопросы, а послание по бюджету, составленному с учетом гендерных факторов, отражает бюджетные ассигнования на программы в интересах женщин. |
Budget provisions had already been proposed for the biennium 2006-2007 in order to continue the programme. |
В бюджете на двухгодичный период 2006 - 2007 годов уже предусмотрены соответствующие бюджетные ассигнования, с тем чтобы продолжить эту программу. |
Budget allocations and enabling environment for implementing the Programme of Action We commit to: |
Бюджетные ассигнования и создание благоприятных условий для осуществления Программы действий |
1 Budget allocation for gender activities from 2005-2009 31 |
Бюджетные ассигнования на мероприятия по гендерной проблематике |
In 1998, the public expenditures in education sector amounted to 2.3% of the GDP and only 10% of the State Budget. |
В 1998 году государственные ассигнования на сектор образования составили 2,3% ВВП, или лишь 10% предусмотренных государственным бюджетом расходов. |
The annual Law on Budget of Montenegro provides the funds for projects and programmes in the fields that are of public interest and that are implemented by non-governmental organizations. |
В ежегодно принимаемом Законе о бюджете Черногории предусматриваются ассигнования на проекты и программы, которые представляют интерес для общества и осуществляются неправительственными организациями. |
Budget allocations for education cover only 8-10 per cent of the needs in the education sector. |
Бюджетные ассигнования на сферу образования покрывают только 8-10 процентов потребностей сектора образования. |
Budget appropriations represented only a small part of the Agency's total financing, over 90 per cent of which came from voluntary contributions. |
Бюджетные ассигнования составляют лишь небольшую часть общего объема финансирования БАПОР, которое более чем на 90 процентов осуществляется за счет добровольных взносов. |
Budget allocations for the activities under the JWP form part of the overall budgets of the secretariat and the GM. |
Бюджетные ассигнования на деятельность, предусмотренную в СПР, включены в общие бюджеты секретариата и ГМ. |
At its 58th session in October 2007, the Executive Committee also approved programmed activities under the 2009 Annual Programme Budget of $953.5 million, including an allocation of $34.8 million from the United Nations Regular Budget. |
На своей пятьдесят восьмой сессии в октябре 2007 года Исполнительный комитет также утвердил плановую деятельность по линии бюджета годовой программы на 2009 год в сумме 953,5 млн. долл., включая ассигнования в размере 34,8 млн. долл. из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
In 2005-06, for the first time, the budgetary allocations, under 10 Demands for Grants by 9 Ministries/ Departments estimated at Rs. 143790 million, (about 2.79%) were shown in a separate Gender Budget Statement in the Union Budget. |
В 2005/06 году впервые в союзном бюджете бюджетные ассигнования по десяти заявкам на субсидии, представленным девятью министерствами и ведомствами, на сумму 143790 млн. рупий (примерно 2,79%) были показаны в отдельной ведомости о гендерном бюджете. |
Budget for the 90 dedicated military observers supporting the Mechanism |
Сметные ассигнования на 90 специальных военных наблюдателей, оказывающих поддержку Механизму |
Budget to hire local independent contractors to provide security services at the Assosa, Ethiopia, site |
Сметные ассигнования для найма местных независимых поставщиков для предоставления услуг по обеспечению безопасности в Ассосе, Эфиопия |
Budget allocations to the social sector had increased, particularly in respect of education and health sectors benefiting mothers and children. |
Были увеличены бюджетные ассигнования на нужды социального сектора и особенно на нужды здравоохранения и образования в интересах матерей и детей. |
Budget appropriations (resolution 58/271 A) |
Бюджетные ассигнования (резолюция 58/271 А) |
Budget allocations to bodies combating racism should be reviewed and a policy developed to ensure that all the relevant bodies adopted a coherent, coordinated strategy. |
Необходимо пересмотреть бюджетные ассигнования органам, занимающимся вопросами борьбы против дискриминации, и разработать политику для обеспечения принятия всеми соответствующими органами согласованной, скоординированной стратегии. |