| Some delegations reiterated their concern that the proposed programme budget did not include provisions for special missions. | Некоторые делегации вновь выразили свою обеспокоенность в связи с тем, что в предлагаемый бюджет по программам не были включены ассигнования на специальные миссии. |
| One was to include in the regular budget a contingency provision for such activities. | Одно решение заключается в том, чтобы включить в регулярный бюджет резервные ассигнования на такую деятельность. |
| As a practical matter, however, the Secretariat only compared appropriations for the full budget. | Однако из практических соображений Секретариат сопоставляет только ассигнования по полному бюджету. |
| These are isolated and presented separately in the column "recosting" in the proposed programme budget. | Эти ассигнования носят обособленный характер и указываются в предлагаемом бюджете по программам отдельно в колонке "пересчет". |
| The proposed programme budget contained provisions for crime control, but included no activities relating to the fight against terrorism. | Предлагаемый бюджет по программам содержит ассигнования на борьбу с преступностью, однако не предусматривает деятельности, связанной с борьбой против терроризма. |
| No provision had been included in the budget for special missions which currently lacked a legislative mandate. | В бюджете не предусматриваются ассигнования для финансирования специальных миссий, которые в настоящее время не имеют официального мандата. |
| In 1996, 13.5 per cent of the government budget was allocated to health care. | В 1996 году в бюджете правительства 13,5 процента составили ассигнования на медицинское обслуживание. |
| Included in the Agency's budget is a provision for termination indemnities for 22,000 area staff. | В бюджет Агентства включены ассигнования на выплату выходных пособий 22000 сотрудников, набранных на местной основе. |
| The Legislature's budget includes an appropriation for the operation of this institution. | В бюджете законодательной власти для финансирования его деятельности специально выделяются отдельные ассигнования. |
| Additional budget provisions to alleviate the situation were allocated, effective in 2000. | Начиная с 2000 года стали выделяться дополнительные бюджетные ассигнования для смягчения сложившейся ситуации. |
| At the same time, its regular budget has decreased while extrabudgetary funding has grown. | В то же время его регулярный бюджет сократился, а внебюджетные ассигнования выросли. |
| The Malawi Government is committed to promoting healthy lives and has increased budget allocations for health care over the past eight years. | Правительство Малави принимает меры, направленные на поощрение здорового образа жизни, и увеличивает бюджетные ассигнования на цели здравоохранения на протяжении последних восьми лет. |
| Also, the 2009 draft budget submitted by the Government simply discontinued all budgetary allocations to the institution. | Кроме того, из проекта бюджета на 2009 год, представленного правительством, исключены все бюджетные ассигнования для этого учреждения. |
| Technical cooperation programmes: project budget approvals and expenditure, 1997 to 2000 | Программы технического сотрудничества: утвержденные бюджетные ассигнования и расходы по проектам, 1997 - 2000 годы |
| The budget includes a provision for an initial investment of $15,000 for the new premises. | В бюджете предусмотрены ассигнования в размере 15000 долл. США в качестве первоначальных инвестиций для новых помещений. |
| The Government demonstrated its commitment for the programme by increasing the budget allocated for food security by 50 per cent this year. | Правительство продемонстрировало свою приверженность программе, увеличив бюджетные ассигнования на продовольственную безопасность на 50 процентов в этом году. |
| The 2002 budget provided about $139 million to the Department of Education. | В бюджете на 2002 год предусмотрены ассигнования на нужды министерства образования в объеме 139 млн. долл. США. |
| In November 2002, the Legislative Council approved moneys to be expended in excess of the initially approved budget. | В ноябре 2002 года Законодательный совет утвердил ассигнования на расходы сверх первоначальной суммы в принятом бюджете. |
| A number of departments have indicated increased provisions in their budget for the biennium 2004-2005 to help meet that goal. | Для достижения этой цели ряд департаментов в своих бюджетах на двухгодичный период 2004 - 2005 годов предусмотрели дополнительные ассигнования. |
| Integrated under section 11, Africa: New Agenda for Development, of the proposed programme budget for 2004-2005. | Ассигнования на эту деятельность включены в раздел 11 «Поддержка Организацией Объединенных Наций Нового партнерства в интересах развития Африки» предлагаемого бюджета по программам на 2004-2005 годы. |
| Education received the largest allocation in the national budget, with special emphasis on the girl child. | В национальном бюджете на образование выделены наибольшие ассигнования, причем девочкам уделяется особое внимание. |
| In our national budget, allocations have been significantly increased for education and primary health care. | Мы значительно увеличили ассигнования по линии нашего национального бюджета на образование и первичное медицинское обслуживание. |
| The Agency's safeguards budget needs to be increased so that it can implement the effective safeguards we need. | Следует увеличить бюджетные ассигнования Агентства на предоставление гарантий, чтобы оно могло осуществлять необходимые нам эффективные гарантии. |
| Preliminary estimated regular budget appropriation for the biennium 2006-2007 as at 13 December 2006 | Предварительные сметные ассигнования по регулярному бюджету на двухгодичный период 2006-2007 годов по состоянию на 13 декабря 2006 года |
| Thus, a national policy has just been set, budget has been allocated and guidelines for the implementations have been prepared. | Исходя из этого, была разработана национальная политика, выделены бюджетные ассигнования и подготовлены руководящие принципы по внедрению. |