| Both had benefited from an increase in their budget allocations. | Обеим организациям были увеличены бюджетные ассигнования. |
| The Government had steadily increased its budget for education and health. | Правительство неуклонно расширяет бюджетные ассигнования на образование и здравоохранение. |
| An allocation for work on gender issues has been included on the regular budget. | В регулярном бюджете предусмотрены ассигнования на работу по гендерной проблематике. |
| Budgetary provisions made under this subprogramme in the past represented the contribution of the United Nations Office at Vienna to the budget of those services. | В прошлом бюджетные ассигнования по данной подпрограмме отражали вклад Отделения Организации Объединенных Наций в Вене в бюджет по этим услугам. |
| The national budget included appropriations for a programme to compensate legal and natural persons for harm or injury done by the State or its agents. | Национальный бюджет предусматривает ассигнования на программу компенсации юридических и физических лиц за ущерб, причиненный государством или его представителями. |
| As the security situation is still uncertain, the provision for this third helicopter has been removed from the budget. | Поскольку обстановка в плане безопасности по-прежнему нестабильна, ассигнования на третий вертолет были исключены из бюджета. |
| The national budget should include provision for the administration of information requests. | В национальном бюджете необходимо предусмотреть ассигнования для удовлетворения запросов на информацию. |
| In March 2002, the Senate approved $980,000 supplementary budget, mostly to fund government operations and tax refunds. | В марте 2002 года сенат утвердил дополнительные бюджетные ассигнования в размере 980000 долл. США прежде всего для финансирования операций правительства и возврата средств по ранее уплаченным налогам. |
| The Secretary-General was committed to increasing further the Office's regular budget resources. | Генеральный секретарь обязался продолжать увеличивать ассигнования на содержание Отделения по линии регулярного бюджета. |
| In an attempt to improve the delivery of social services, his Government had committed itself to increasing the national budget expenditure in the social sectors. | Пытаясь улучшить оказание социальных услуг, его правительство приняло обязательство увеличить национальные бюджетные ассигнования на социальные сектора. |
| European leaders must therefore substantially increase research funding when the EU budget is next due for revision in 2008 and 2009. | Таким образом, европейские лидеры должны существенно увеличить ассигнования на научные исследования при следующем пересмотре бюджета Евросоюза, который запланирован на 2008 год и на 2009 год. |
| Furthermore, the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 provides for temporary assistance for meetings in Geneva. | Кроме того, в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов предусматриваются ассигнования на временный персонал для обслуживания заседаний в Женеве. |
| The budget also included provision for operational costs and related requirements. | В бюджете предусматривались также ассигнования на покрытие оперативных расходов и удовлетворение соответствующих потребностей. |
| With regard to operative paragraphs 2 and 6, provision has been made in the proposed programme budget for their implementation. | Что касается пунктов 2 и 6 постановляющей части, то в предлагаемом бюджете по программам предусмотрены ассигнования для их осуществления. |
| I propose a significantly increased allocation of resources in this budget. | Я предлагаю в рамках нынешнего бюджета существенно увеличить ассигнования на эти цели. |
| UNICEF itself would seek to double its budget for education within the same period. | Сам ЮНИСЕФ будет стремиться в два раза увеличить свои ассигнования на деятельность в области образования в течение того же периода. |
| Pending the outcome of this review, budget proposals for these liaison offices are included at maintenance level. | До завершения этого обзора в предложениях по бюджету ассигнования для этих отделений связи установлены на минимально необходимом уровне. |
| A formal staff training programme has been initiated and the training budget tripled to accommodate it. | Была начата программа формальной профессиональной подготовки сотрудников, для реализации которой бюджетные ассигнования на подготовку кадров были увеличены в три раза. |
| Provision has also been made in the UNOSOM budget for possible continuation of the services up to 31 May 1994. | В смете ЮНОСОМ ассигнования выделены также на возможное продолжение обслуживания до 31 мая 1994 года. |
| The General Assembly approved by consensus the programme budget for the biennium 1994-1995 and an appropriation of $2,580,200,200. | Генеральная Ассамблея утвердила консенсусом бюджет по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов и ассигнования в размере 2580200200 долл. США. |
| The Committee also requested that necessary provision for the further development of the system be made in the 1994-1995 budget. | Комитет также просил предусмотреть в бюджете на 1994-1995 годы необходимые ассигнования для дальнейшей разработки системы. |
| Yet recent budget appropriations in a number of countries have been disconcerting. | Однако утвержденные в последнее время рядом стран бюджетные ассигнования разочаровывают. |
| Additionally, provision is proposed under the regular budget for maintenance costs distinct from the project costs for phase 1 of IMIS. | Кроме того, предлагаемые по регулярному бюджету ассигнования на техническое обслуживание отличаются от проектной стоимости этапа 1 по реализации ИМИС. |
| Following past practice, similar provision has again been proposed under section 13 of the 1994-1995 proposed programme budget. | В соответствии со сложившейся практикой аналогичные ассигнования вновь предлагаются по разделу 13 предлагаемого бюджета по программам на 1994-1995 годы. |
| Those programmes, which include components related to dispute-resolution techniques, were provided for in the 1995 budget. | Ассигнования на эти программы, которые включают компоненты, относящиеся к способам урегулирования споров, были предусмотрены в бюджете на 1995 год. |