The Advisory Committee notes that an amount of $10,000 was included in the 2002/03 budget for a trip to UNMIK. |
Консультативный комитет отмечает, что в бюджет на 2002/03 год были включены ассигнования в размере 10000 долл. США для покрытия расходов в связи с одной поездкой в МООНК. |
In the proposed programme budget for 2004-2005, a separate Office of the Ombudsman, reporting directly to the Secretary-General, is reflected in the estimates. |
В предлагаемом бюджете по программам на 2004-2005 годы предусмотрены ассигнования на отдельную Канцелярию Омбудсмена, подотчетную непосредственно Генеральному секретарю. |
There is a real gap between the programme submissions from the Field and Headquarters for 2005 and our proposed budget of $982 million. |
Между заявками на ассигнования в 2005 году, поступившими с мест и из штаб-квартиры, и нашим предлагаемым бюджетом в размере 982 долл. США есть немалый разрыв. |
The initial budgetary allocation shows an overall increase of $9 million in comparison to the 2004 budget as approved by the Executive Committee. |
Первоначальные бюджетные ассигнования показывают общее увеличение на 9 млн. долл. по сравнению с бюджетом 2004 года, утвержденным Исполнительным комитетом. |
3.6 Section B of the proposed programme budget for the Department of Political Affairs contains the provision for special political missions. |
3.6 По разделу B предлагаемого бюджета по программам для Департамента по политическим вопросам предусматриваются ассигнования на проведение специальных политических миссий. |
It also notes that such a preliminary decision would allow for the inclusion of any necessary provisions in the IAEA programme and budget for the biennium 2006-2007. |
Там также отмечается, что такое предварительное решение позволило бы включить любые необходимые ассигнования в программу и бюджет МАГАТЭ на двухгодичный период 2006-2007 годов. |
In February 1999, the budget announced the creation of a Canadian Diabetes Prevention and Control Strategy, funded at $55 million over three years. |
В феврале 1999 года в государственном бюджете были предусмотрены ассигнования в размере 55 млн. долл. на трехлетний срок для разработки Канадской стратегии в области профилактики диабета и борьбы с ним. |
a Apportionment is the initial budget allotment issued for the year to the mission. |
а Ассигнования - первоначальная бюджетная сумма, выделенная миссии на данный год. |
The proposed staffing of the secretariat and the proposed budget allocations are shown by subprogramme in the tables on the following pages. |
Предлагаемое штатное расписание секретариата и испрашиваемые бюджетные ассигнования в разбивке по подпрограммам показаны в нижеследующих таблицах. |
In addition, there was no provision in the budget for possible costs arising from the entry into force of IPSAS at ECLAC. |
Более того, в бюджете не предусмотрены ассигнования на покрытие расходов, которые могут возникнуть в связи с переходом на МСУГС в ЭКЛАК. |
The annual budget allocated to these plans is currently 60 Million NIS (US$ 16,216,216) and it is expected to grow. |
Ежегодные ассигнования, выделяемые на осуществление этих планов, в настоящее время составляют 60 млн. новых израильских шекелей (16216216 долл. США) и, как ожидается, будут увеличиваться. |
An additional $0.4 million estimated budget is proposed for the post and associated operating cost to perform preparatory functions for IPSAS roll out and to ensure accounting data quality and reliability throughout UNIFEM. |
Для создания этой должности и покрытия смежных оперативных расходов в связи с выполнением подготовительных функций для перехода на МСУГС и обеспечения качества и надежности учетной информации во всех подразделениях ЮНИФЕМ предлагается выделить дополнительные ассигнования в размере 0,4 млн. долл. США. |
However, it was informed that no resources were available in the draft 2012-2013 budget for this purpose. |
Однако оно было проинформировано о том, что в проекте бюджета на 2012-2013 годы ассигнования на эти цели не предусмотрены. |
b Total resources (budget appropriations plus exceptional resources) excluding pensions (7,032 trillion euros). |
Ь Общая сумма средств (бюджетные ассигнования + единовременные средства) за исключением пенсионных расходов (7032 млн. евро). |
The programme resulted in an increase by 24.6 per cent in budget allocations for social protection and social assistance in 2009. |
В результате осуществления программы бюджетные ассигнования на социальную защиту и социальную помощь увеличились в 2009 году на 24,6 процента. |
The Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services therefore decided to include the necessary provisions in its future budget submissions for this purpose. |
Поэтому Канцелярия Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников приняла решение включить в свой будущий предлагаемый бюджет необходимые ассигнования, предназначенные для этой цели. |
The Committee notes decreases in the provision for consultants in the majority of budget sections, with the reduced requirements being attributed in many cases to an increased reliance on in-house capacity. |
Комитет отмечает, что ассигнования на консультантов были сокращены в большинстве бюджетных разделов, причем сокращение потребностей во многих случаях объясняется более широким использованием внутренних возможностей. |
The Committee notes, in particular, that budget allocations to the education sector are among the lowest in the world. |
Комитет, в частности, отмечает, что бюджетные ассигнования в секторе образования являются одними из самых низких в мире. |
It provides additional budget from the Government for parties presenting women political candidates |
В нем предусмотрены дополнительные бюджетные ассигнования правительства для партий, представляющих политических кандидатов-женщин |
From 2008 to 2010 the Federal Judiciary (PJF) was allocated an earmarked budget for gender awareness raising and training for public officials. |
С 2008 по 2010 год федеральным судебным органам (ФСО) были выделены целевые бюджетные ассигнования на проведение мероприятий в области информирования, обучения и подготовки государственных служащих по гендерной проблематике. |
There was a 13 per cent increase in overall budget funding for the oversight function compared to 2009 ($4,541,317). |
По сравнению с 2009 годом общие бюджетные ассигнования на надзорную функцию возросли на 13 процентов (4541317 долл. США). |
UNFPA recommends that the Executive Board approve an appropriation of $292.2 million for the 2012-2013 institutional budget. |
ЮНФПА рекомендует Исполнительному совету утвердить по общеорганизационному бюджету на 2012 - 2013 годы ассигнования в размере 292,2 млн. долл. США. |
The Board approves the WFP budget, including PSA appropriations, in the management plan which is then valid for the biennium. |
Совет утверждает бюджет ВПП, включая ассигнования на покрытие ВАРП, в управленческом плане, который продолжает действовать на протяжении двухгодичного периода. |
(c) Is there an allocation for entrepreneurship promotion in the national budget? |
с) Предусмотрены ли ассигнования для поощрения предпринимательства в национальном бюджете? |
(a) Is there a national budget for entrepreneurship curriculum development? |
а) Предусмотрены ли в национальном бюджете ассигнования для разработки программ подготовки предпринимателей? |