In 2002, the Ministry of ITL's budget for development of industrial zones in minority areas grew from 15 million NIS to 25 million. |
В 2002 году ассигнования министерства промышленности, торговли и труда на развитие промышленных зон в районах, где проживают меньшинства, возросли с 15 млн. НИШ до 25 миллионов. |
In the light of those new mandates some substantiation of the assertions in the budget would be welcome. |
С учетом этих новых мандатов хотелось бы видеть соответствующие ассигнования в бюджете. |
Activities relating to economic and social development were very important, and yet the budget devoted to them had been reduced. |
Мероприятия, касающиеся экономического и социального развития, имеют очень важное значение, однако выделяемые на эти цели бюджетные ассигнования сокращены. |
To this purpose, estimated provisions have been included in the proposed programme budget for the biennium 1994-1995 and were approved by the General Assembly. |
С этой целью в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов включены соответствующие сметные ассигнования, которые были утверждены Генеральной Ассамблеей. |
Appropriations from the contingency fund approved by the General Assembly at its forty-sixth and forty-seventh sessions are shown below for the years 1991 and 1992 by budget section. |
Ниже указаны ассигнования, выделенные из резервного фонда, которые были утверждены Генеральной Ассамблеей на ее сорок шестой и сорок седьмой сессиях в период 1991-1992 годов с разбивкой по разделам бюджета. |
Subject to an agreement by Member States, the unified annual budget could provide for contingencies in the event that there are enlargements of existing missions. |
При условии согласия государств-членов в едином годовом бюджете можно предусмотреть ассигнования на непредвиденные расходы в случае расширения существующих миссий. |
Such budgetary provision could in the first instance be financed through the Support for Technical Services facility or be part of the regular budget. |
Такие сметные ассигнования могли бы на первоначальном этапе финансироваться по линии механизма технических вспомогательных услуг или за счет средств регулярного бюджета. |
It also mentioned that provision had been made in the 1996-1997 programme budget for the acquisition of a machine-assisted translation software. |
Она также отметила, что в бюджете по программам на 1996-1997 годы предусмотрены ассигнования на приобретение программного обеспечения для машинного перевода. |
As at 1 January 1994, it had 233 staff members funded by the regular budget, against an allotment of 199 posts. |
По состоянию на 1 января 1994 года в Департаменте насчитывалось 233 должности, финансируемых из регулярного бюджета (в то время как ассигнования предусматривались на 199 таких должностей). |
Her Government had been allocating an increasing portion of its budget to the areas of child and maternal health and welfare and other basic human services. |
Непал постоянно увеличивает бюджетные ассигнования на цели здравоохранения и обеспечения благосостояния матери и ребенка и другие основные социальные услуги. |
The Advisory Committee had questioned whether the provision for the compensation of the jurists of the Commission and its Chairman was an appropriate item to budget under consultancy. |
Консультативный комитет выразил сомнения в том, что ассигнования для выплаты вознаграждения юристам Комиссии и ее Председателя должны проходить по бюджетной статье консультативных услуг. |
In the 1994-1995 budget, a total of $45 million had been provided for such missions. |
В бюджете на 1994-1995 годы для таких миссий были предусмотрены ассигнования в размере 45 млн. долл. США. |
If there was not enough flexibility to accommodate those requirements in the current budget, the provision for unforeseen expenses would be used, or if necessary, revised estimates would be submitted. |
При отсутствии достаточных возможностей для удовлетворения этих потребностей в рамках текущего бюджета будут использованы ассигнования на непредвиденные расходы либо, при необходимости, будет представлена пересмотренная смета. |
(e) Maximum utilization of extrabudgetary resources to finance activities not normally covered under the regular budget. |
ё) Максимально полное использование внебюджетных ресурсов для финансирования мероприятий, ассигнования на которые обычно не предусматриваются в регулярном бюджете. |
Furthermore, resources are budgeted for in the proposed programme budget for the biennium 2000-2001 to accommodate and maintain the clearing-house function. |
Кроме того, в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов предусмотрены ассигнования для дальнейшего выполнения Программой роли международного банка информации. |
Although some of the programmes, notably implementation and planning, have overspent their allocated budget, the over-expenditures have been covered by the savings under other programmes. |
Хотя расходы на некоторые из этих программ, особенно программу осуществления и планирования, превысили выделенные для них бюджетные ассигнования, перерасход средств был покрыт за счет экономии по другим программам. |
The proposed revised budget allocation for the programme for east Asia and the Pacific for the biennium 1998-1999 is presented in table 8. |
Предлагаемые пересмотренные бюджетные ассигнования по программе для Восточной Азии и района Тихого океана на двухгодичный период 1998-1999 годов приводятся в таблице 8. |
The State budget contributes either directly or through a mediator (Energy Agency) to air improvement in environmentally damaged regions, energy savings, etc. |
Ассигнования из государственного бюджета выделяются непосредственно или через промежуточную структуру (Энергетическое агентство) на улучшение качества воздуха в районах с нарушенной экологией, на цели энергосбережения и т.д. |
The Advisory Committee notes from the annex to the statement of the Secretary-General on programme budget implications that provisions for equipment are limited to requirements for operation and maintenance. |
Из приложения к заявлению Генерального секретаря о последствиях для бюджета по программам Консультативный комитет отмечает, что ассигнования на оборудование ограничиваются потребностями в покрытии расходов на эксплуатацию и обслуживание. |
Provision for the freight costs for the transfer of vehicles ($140,000) is reflected under the commercial freight and cartage budget line item. |
Ассигнования на покрытие транспортных расходов в связи с передачей автотранспортных средств (140000 долл. США) отражены в статье «Коммерческие перевозки». |
The Advisory Committee recalls that prior to the establishment of UNOMSIL, regular budget appropriations had been used for financing of the Office of the Special Envoy of the Secretary-General for Sierra Leone. |
З. Консультативный комитет напоминает, что до учреждения МНООНСЛ ассигнования по регулярному бюджету использовались для финансирования канцелярии Специального посланника Генерального секретаря по Сьерра-Леоне. |
The budget estimates for 1998 meet the minimum reduction targets agreed on, provided that expenditures do not exceed estimates and that GDP grows as predicted. |
Бюджетные ассигнования на 1998 год, при том допущении, что они не будут перерасходованы, а рост валового внутреннего продукта будет соответствовать ожидаемому, отвечают минимальным задачам в области сокращения армии, о которых была достигнута договоренность. |
In order to implement this recommendation, provision has been made in the present budget for the following: |
В целях выполнения этой рекомендации в текущем бюджете предусматриваются ассигнования на следующее: |
The revised budget for UNTAES for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 only provides for those locations not included in the rent-free arrangements. |
В пересмотренном бюджете ВАООНВС на период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года предусматриваются ассигнования только для тех местоположений, которые не включены в соглашения о бесплатной аренде. |
The budget provides for the operation of the Merlin aircraft up to the end of the mandate. |
В смете предусматриваются ассигнования для покрытия расходов по эксплуатации самолета «Мерлин» до окончания срока действия мандата Миссии. |