There had been a reduction of 448.6 million in the budget allocated to peacekeeping missions. |
Бюджетные ассигнования на миссии по поддержанию мира сокращены на 448,6 млн. долл. США. |
A provision of $2,930,000 is included for the purchase of vehicles under this budget line. |
Этот же раздел бюджета включает ассигнования в размере 2930000 долл. США на закупку автотранспортных средств. |
The grand total, including the net estimate for the regular budget, is therefore $5,944,709,400. |
Таким образом, общая сумма, включая сметные ассигнования нетто по регулярному бюджету, составляет 5944709400 долл. США. |
Nor could the largest national budget bear the cost of restoring an oppressed people to health. |
Поэтому какие бы ассигнования ни выделялись из государственного бюджета, они не будут способствовать улучшению состояния здоровья угнетенного народа. |
In addition, the travel budget for that office has been increased by $69,800. |
Кроме того, предполагается увеличить ассигнования на путевые расходы для этого отделения на 69800 долларов США. |
Total funding for projects in the 2004 budget for projects under the affirmative Action blueprint was $1,250,000. |
Общие ассигнования в бюджете 2004 года на проекты, включенные в Концепцию конструктивных действий, составили 1,25 миллиона фиджийских долларов. |
In addition, the Tribunal sought a supplementary budget amounting to €351,889 for 2005-2006. |
В дополнение к этому Трибунал испросил на период 2005-2006 годов дополнительные бюджетные ассигнования в размере 351889 евро. |
As indicated in paragraph 3.22 of the proposed programme budget, resources amounting to $1,269,500 have been requested for general operating expenses. |
Как указано в пункте 3.22 предлагаемого бюджета по программам, испрашиваются ассигнования в размере 1269500 долл. США на покрытие общих оперативных расходов. |
The budget proposals currently before the Committee reflected total additional requirements of $759.1 million for the period 2004/05. |
Находящийся в настоящее время на рассмотрении Комитета предлагаемый бюджет предусматривает дополнительные ассигнования на период 2004/05 года в размере 759,1 млн. долл. США. |
This contrasts with an average travel budget of approximately $13,000 per biennium per Professional staff member throughout the United Nations. |
Ассигнования по разделу 13 регулярного бюджета для оплаты путевых расходов на 2002-2003 годы составляют 246200 долл. США. |
The requisitions for the personal protection officers' equipment included in the Mission's 2010 budget are also in procurement. |
На основе заявок на снаряжение для сотрудников личной охраны, ассигнования на которое включены в бюджет Миссии на 2010 год, также осуществляется процесс закупок. |
In 2009 and 2010, the Office was awarded budget funding of 450,258 Euros and 639,280 Euros, respectively. |
В 2009 и 2010 годах Управлению были выделены бюджетные ассигнования в объеме 450258 и 639280 евро, соответственно. |
The programme in 2009 was allocated a budget of S/. 28,000,000 (approximately US$ 10.7 million). |
В 2009 году на осуществление этой программы были выделены ассигнования в размере 28000000 новых солей (приблизительно 10,7 млн. долл. США). |
Next year, we shall allocate $125 billion, or 60 per cent of our budget, to social spending. |
В будущем году мы выделим 125 млрд. долл. США, или 60 процентов нашего бюджета, на социальные ассигнования. |
In this connection, the budget also includes daily subsistence allowance requirements for within-Mission travel in the amount of approximately $1,669,400. |
В этой связи бюджет также предусматривает ассигнования на выплату суточных участников миссии в связи с командировками в пределах района Миссии в объеме около 1669400 долл. США. |
GON has allocated Rs.,555,431, 00 for the current FY 2005-06. It is a 6.05% of the total budget. |
В текущем 2005/06 финансовом году ассигнования на эти цели составили 7555431 рупию, т.е. 6,05% национального бюджета. |
To that end, provision is made in the proposed programme budget for the biennium 20102011 to respond to the request by the Assembly. |
Во исполнение этой просьбы Ассамблеи в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов предусмотрены соответствующие ассигнования. |
In addition, Iraqiya's demand that some allocations for the Council of Ministers secretariat be diverted into capital investments has stalled the adoption of the budget for 2013. |
Кроме того, требования «Иракии» о том, что некоторые ассигнования, предназначенные для секретариата Совета министров, должны быть перенаправлены на капитальные инвестиции, привели к тому, что процесс принятия бюджета на 2013 год зашел в тупик. |
Nevertheless, because its primary source of funding is the State budget, which itself is heavily reliant on oil profits, this policy is vulnerable to economic downturns. |
Однако, поскольку такая политика опирается главным образом на бюджетные ассигнования государства, которое само в значительной степени зависит от поступлений за счет сбыта энергоресурсов, она может привести к дестабилизации в случае резкого изменения конъюнктуры на рынке. |
Such a system does not exist at UNFPA; current monitoring, as performed in country offices, is largely focused on budget expenditure and is activity-oriented. |
Такой системы в ЮНФПА нет; осуществляемый в настоящее время контроль, в той форме, в какой он проводится страновыми отделениями, в значительной степени ориентирован на бюджетные ассигнования и на конкретные мероприятия. |
JS8 recommended that the State should increase its education budget to 6 per cent of GDP and ensure that education was inclusive and rights-based, with quality and respect. |
Авторы СП-8 рекомендуют государству увеличить ассигнования на образование до 6 процентов ВВП, а также обеспечить инклюзивный характер и высокое качество образования на принципах уважительного отношения к участникам образовательного процесса, их привлечения к заинтересованному участию и соблюдения их прав. |
This additional workload implied an expenditure of $727,384, or 194 per cent, over the approved budget for 2011. |
Возникший в связи с этим дополнительный объем работы повлек за собой расходы в размере 727384 долл., что на 194 процента превысило утвержденные на 2011 год бюджетные ассигнования. |
Regarding RCs 114.64 and 114.70, the Government provides a special budget for the National Action Plan against THB (NAPATHB) 2013-2015 and its various actions. |
Что касается рекомендаций 114.64 и 114.70, то правительство предусматривает в бюджете отдельные ассигнования на осуществление Национального плана действий по БТЛ на 2013-2015 годы и различные мероприятия в его рамках. |
Governments, notably in developing countries, should ensure that appropriate budget allocations are made to culture-related institutions and ministries, in accordance with national priorities. |
Правительства, прежде всего в развивающихся странах, должны обеспечить, чтобы в государственных бюджетах, в соответствии с национальными приоритетами, выделялись надлежащие ассигнования министерствам и ведомствам, связанным с культурой. |
The increased requirements are due to the fact that the approved 2005/06 budget inadvertently did not include any provisions for general temporary assistance to cover sick and maternity leaves. |
Увеличение потребностей главным образом обусловлено тем, что в утвержденном бюджете на 2005/06 год, по ошибке, не предусмотрены какие-либо ассигнования на временный персонал общего назначения, необходимый для того, чтобы подменять сотрудников, находящихся в отпуске по болезни или уходу за ребенком. |