Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Budget - Ассигнования"

Примеры: Budget - Ассигнования
Nevertheless, the newly elected Parliament had approved the payment to the United Nations budget of the minimum required in order to avoid the application of Article 19 of the Charter. Тем не менее недавно избранный парламент страны утвердил ассигнования в бюджет Организации Объединенных Наций в минимальном размере, необходимом для того, чтобы избежать применения по отношению к Грузии статьи 19 Устава.
Had the Secretary-General not acted quickly, the Fifth Committee would have been forced to decide on a far more drastic reduction in posts in 1997 or to contemplate a substantial increase in the biennial appropriation and a retrospective increase in regular budget assessments for 1996. Если бы Генеральный секретарь не принял срочных мер, Пятому комитету пришлось бы сократить гораздо больше должностей в 1997 году или же значительно увеличить ассигнования на двухгодичный период и ретроактивно повысить квоты для регулярного бюджета на 1996 год.
Only then would the Secretary-General request at the conclusion of his statement on programme budget implications additional resources equivalent to the amount which could not be absorbed by other means. Только после этого Генеральный секретарь по завершении своего анализа последствий для бюджета новых программ запрашивает дополнительные ассигнования в том объеме, в котором они не могут быть обеспечены за счет других средств.
Mr. KELLER (United States of America) recalled that, at the previous regular session, the Fifth Committee had been asked to approve a budgetary supplement of $320,300 under section 3 of the 1996-1997 programme budget. Г-н КЕЛЛЕР (Соединенные Штаты Америки) напоминает, что на предыдущей очередной сессии к Пятому комитету была обращена просьба утвердить дополнительные бюджетные ассигнования в размере 320300 долл. США по разделу 3 бюджета по программам на период 1996-1997 годов.
She recalled that, pursuant to General Assembly resolution 41/213, appropriations resulting from the use of the contingency fund should be added to the total amount of the budget for the biennium. Она напоминает, что в соответствии с резолюцией 41/213 Генеральной Ассамблеи ассигнования, полученные в результате использования резервного фонда, следует включать в общую сумму бюджетных средств на двухгодичный период.
The cost estimate excludes the positioning cost of seven contingent-owned military helicopters, which has been provided for separately under the budget item for air operations. В смете расходов не предусматриваются ассигнования на размещение семи принадлежащих контингентам военных вертолетов, которые проходят отдельно по разделу "Воздушный транспорт".
As their services will not be required on a full-time basis, provision is made in the budget for 22 interpreters working on a half-time basis. Поскольку их услуги не будут требоваться в течение всего рабочего дня, в бюджете предусматриваются ассигнования для 22 переводчиков, работающих на половину ставки.
We have allocated more of our budget to primary and technical education, and we can be proud of the unlimited freedom of the press in Nicaragua today. Мы выделили большие бюджетные ассигнования на начальное и техническое образование, и мы гордимся безграничной свободой печати, которая фактически действует в настоящее время в Никарагуа.
According to the authors, Portugal's responsibility is also demonstrated by the fact that an allocation is included in the State budget each year to cover compensation arising from the decolonization process. По мнению авторов, ответственность Португалии также проявляется в том, что в бюджет каждый год включаются ассигнования на компенсацию, обусловленную процессом деколонизации.
Most NCBs depend on the budget allocations made by the ministry which hosts the NCB and they cover salaries of functionaries, office space, equipment, travel and running costs. Большинство НКО зависят от бюджетных ассигнований министерства, при котором НКО создан, и эти ассигнования направляются на выплату заработной платы сотрудникам, аренду помещений, приобретение оборудования, командировки и покрытие текущих расходов.
These savings enabled the UNCCD to finance part of the costs related to the work of the ad hoc panel of experts on traditional knowledge (e.g. consultancy, interpretation), for which no provision was made in the core budget. Эта экономия дала возможность КБОООН финансировать часть расходов, связанных с работой специальной группы экспертов по традиционным знаниям (например, услуги консультантов, устный перевод), для которой в основном бюджете ассигнования не были предусмотрены.
Neither did the Tribunal's budget allocation for 1999 provide for the massive level of urgent investigative capacity that is outlined herein, particularly the level of specialized expertise required for the task. Кроме того, бюджетные ассигнования Трибунала на 1999 год не предусматривают огромного объема срочных расследований, о которых говорится в настоящем письме, прежде всего услуг специалистов, необходимых для выполнения этой задачи.
As a result, although it hoped to make some payment to the United Nations soon and intended to make provision in next year's budget, the Government was currently unable to pay the minimum amount necessary to regain its vote in the General Assembly. В результате правительство, надеясь вскоре произвести Организации Объединенных Наций некоторые платежи и намереваясь предусмотреть соответствующие ассигнования в бюджете на следующий год, не имеет возможности выплатить необходимую минимальную сумму, чтобы сохранить свой голос в Генеральной Ассамблее.
As a matter of budgetary principle and practice, no provision is made in peacekeeping budgets (or the regular budget for that matter) to cover the possible cost of arbitration cases that may occur, since such expenses represent contingent liabilities. На основании бюджетных принципов и практики в бюджетах операций по поддержанию мира (или в регулярном бюджете, если о нем идет речь) не предусматриваются ассигнования на покрытие возможных расходов по арбитражным делам, если таковые возникнут, поскольку издержки подобного рода представляют собой условные обязательства.
Other significant aspects of the budget proposals included a 10.1 per cent increase in resources for staff training, and requirements totalling $3.0 million for the final implementation phase of the Integrated Management Information System (IMIS). Другие важные аспекты бюджетных предложений включают увеличение на 10,1 процента объем ресурсов на профессиональную подготовку персонала и ассигнования на общую сумму 3,0 млн. долл. США, предусматриваемые для этапа окончательного внедрения комплексной системы управленческой информации (ИМИС).
The Chambers are also seeking additional staff in the Tribunal's 2000 budget to assist the judges in their work, which should reduce the judges' individual workload and thus have a positive impact on the length of trials. Камеры также обратились с просьбой предусмотреть в бюджете Трибунала на 2000 год ассигнования на дополнительных сотрудников для оказания судьям помощи в их работе, что позволит уменьшить индивидуальную рабочую нагрузку судей и, таким образом, положительно скажется на продолжительности разбирательств.
UNHCR has a small provision in its budget to cover special dietary food requirements and supplementary food, to assist the most needy during the winter months of 1998 especially. В бюджете УВКБ предусмотрены небольшие ассигнования на удовлетворение потребностей, связанных со специальным и дополнительным питанием, для оказания помощи наиболее нуждающимся, особенно зимой 1998 года.
The Angolan economy continued to show signs of deep stagnation: foreign receipts from oil have been declining, public budget allocations have been revised downward and public domestic debt has increased. В ангольской экономике продолжают наблюдаться признаки глубокой стагнации: объем валютных поступлений от продажи нефти снижается, государственные бюджетные ассигнования пересматриваются в сторону понижения, а внутренний государственный долг растет.
The original project estimates made no provision for training, and only a small provision was made for technical training in the 1992-1993 biennial budget. В первоначальной смете по проекту ассигнований на профессиональную подготовку не предусматривалось, а в бюджете на двухгодичный период 1992-1993 годов были предусмотрены лишь незначительные ассигнования на техническую подготовку.
Provision of $40,000 had been made to enable divisional budget officers to visit missions for which they are responsible so that they would have first hand experience and understanding of operating conditions and actual requirements. Были предусмотрены ассигнования в объеме 40000 долл. США для обеспечения сотрудникам по бюджетным вопросам Отдела возможности посетить миссии, за которые они отвечают, с тем чтобы получить информацию из первых рук и представление об оперативных условиях и фактических потребностях.
The proposed budget provides for the maintenance of the Force, which comprises 4,513 troops, supported by a civilian establishment of 491 staff, including 147 international and 344 local posts. В предлагаемый бюджет заложены ассигнования на содержание Сил в составе 4513 военнослужащих и вспомогательного гражданского персонала численностью 491 человек, включая 147 международных и 344 местных сотрудников.
Other resource requirements included in the proposed 1999-2000 budget in connection with this activity cover the cost of initial inspection tests, maintenance and fuel costs and war risk insurance coverage. Другие ассигнования, включаемые в предлагаемый бюджет на 1999-2000 годы в связи с этой деятельностью предусматриваются на покрытие расходов на первоначальную инспекцию и испытания, техническое обслуживание и топливо и страхование от военных рисков.
These increases are offset by decreases under transport operations ($460,900) and supplies and services ($214,100), due to the fact that the current budget contains provisions for the start-up kits. Увеличение указанных ассигнований компенсируется сокращением расходов по статьям автотранспорта (460900 долл. США) и предметов снабжения и услуг (214100 долл. США), которое обусловлено тем фактом, что в текущем бюджете предусмотрены ассигнования на формирование комплектов для начального этапа миссий.
With regard to the projected termination of MINURCA no later than 15 November 1999, provision is made in the proposed budget for 1999/00 for the international and local salary costs related to the administrative closing and liquidation of the Mission. С учетом предполагаемого прекращения функционирования МООНЦАР не позднее 15 ноября 1999 года в предлагаемом бюджете на 1999/00 год предусматриваются ассигнования на выплату окладов международному и местному персоналу, который будет заниматься административным закрытием и ликвидацией Миссии.
Table A. presents a comparison between budget categories and indicates that for 1997 to 2001, programme allocations increase at a higher rate as compared with programme support and management/administration. В таблице А. проводится сопоставление между различными бюджетными категориями, и, как следует из этой таблицы, в период с 1997 по 2001 год ассигнования на программы растут более быстрыми темпами, чем ассигнования на вспомогательное обслуживание программ и управление/администрацию.